Иносказаний - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Иносказаний - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
allegory
Translate
иносказаний -


Тут даже несмышленые Никеша с Владей и сам гениальный слесарь поняли тайную суть иносказаний Остапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this, even the dopey Nikesha and Vladya, and the fidgety mechanic, too, realized the point of Ostap's allusions.

Его письма были полны нежных иносказаний и шутливой эрудиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was tenderly allusive and playfully erudite.

Это я сам, - говорю вам без всяких иносказаний, - вел суетную, беспутную и праздную жизнь, и, мне кажется, я нашел средство для своего исцеления, нашел в...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have myself-I tell it you without parable-been a worldly, dissipated, restless man; and I believe I have found the instrument for my cure in-

Это те иносказательные дешевые места, на которых сидели люди, семьи которых выиграют больше всего от фиксированных выплат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here in the proverbial cheap seats is where we find the victims whose survivors would benefit most from uniform settlements.

Это такое иносказательное название опухоли, выделяющей адреналин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a fancy way of saying small, adrenalin-secreting tumor.

Он занимал высокий пост среди демонов той страны - я говорю не иносказательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had taken a high seat amongst the devils of the land-I mean literally.

Быть может, здесь заключен скрытый иносказательный смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An allegorical meaning may lurk here.

Я открыл свой рот... в иносказании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I open my mouth... in parables.

Иносказания, намеки и ссылки формируют мир, а наше воображение додумывает остальное. Так мы внедряемся в альтернативную реальность, причем становимся не только зрителями, но и участниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The allusions frame out a world, and our imaginations build the rest — so we become invested in that alternate reality, not only as consumers but as participants.

Здесь свою роль должны были сыграть все эти ссылки и иносказания, поскольку они являются соединительной тканью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s where all those references and allusions come in: They’re connective tissue.

В эту озорную игру шутливо втянулся даже американский посол в России Майкл Макфол, который иносказательно поздравил Навального в «Твиттере»: «С международным днем Манделы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even U.S. Ambassador to Russia Michael McFaul mischievously got in on the act, allusively tweeting Happy International Mandela Day!

Кончатся скоро секреты, недомолвки, иносказанья, к которым ей так противно было прибегать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disguise, equivocation, mystery, so hateful to her to practise, might soon be over.

Это же иносказательное описание кометы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That being a metaphor for a comet.



0You have only looked at
% of the information