Колючеголовых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тьма, похожая на пещерную, обдавала прохладой, казалось, она рождает порывы странного колючего ветра, словно здание дышало. |
A cool and musty breeze flowed outward from the cavernous interior, as if the building were breathing. |
Забавно смотреть на уловки этого колючего землекопа, свирепые иглы плотно прижались к телу, чтобы ему было легче проскользнуть в узкий подкоп, комья земли так и летят из-под лап. |
Its antics as it dug were amusing, the cruel spines lying flat all over its body to streamline its entry into the ground, earth flying in heaps. |
Рацион колючего ската состоит из донных беспозвоночных и костистых рыб. |
The diet of the thorntail stingray consists of benthic invertebrates and bony fishes. |
В 1519 году Эрнан Кортес привез в Мексику 16 лошадей Андалузского, колючего и арабского происхождения. |
Hernán Cortés brought 16 horses of Andalusian, Barb, and Arabian ancestry to Mexico in 1519. |
Ценность маточного молочка, с комментариями о потенциальной пользе для здоровья колючего ясеня. |
The Value of Royal Jelly... with Further Comments on the Potential Health Benefits of Prickly Ash. |
Хвостовой хребет колючего ската потенциально вреден для человека. |
The tail spine of the thorntail stingray is potentially injurious to humans. |
9 июля Хироюки Санада был добавлен в актерский состав, чтобы сыграть Мацуду Умэдзаки, энтузиаста колючего ясеня, которого Холмс посещает в Японии. |
On 9 July Hiroyuki Sanada was added to the cast to play Matsuda Umezaki, a prickly ash plant enthusiast whom Holmes visits in Japan. |
Когда клапаны колючего гребешка раздвигаются для питания и дыхания, из каждого края мантии высовывается множество щупалец. |
When the spiny scallop's valves are parted for feeding and respiration, many tentacles protrude from each edge of the mantle. |
Гарольд Пинтер снискал себе славу драчливого, загадочного, молчаливого, немногословного, колючего, вспыльчивого и неприступного человека. |
Harold Pinter earned a reputation for being notoriously pugnacious, enigmatic, taciturn, terse, prickly, explosive and forbidding. |
Трудно понять, как можно делать напиток из чего-то такого... колючего и неприветливого. |
Kind of hard to understand how you make a drink out of something like that ... sharp, inhospitable. |
Ядовитый жалящий позвоночник колючего ската может нанести болезненную травму, хотя он и не агрессивен по отношению к людям. |
The venomous stinging spine of the thorntail stingray can inflict a painful injury, though it is not aggressive towards humans. |
Потом все они поют псалмы над костром из колючего кустарника. |
Then they all sing psalms over a bonfire made of thorn bushes. |
Считается, что коренные Карибы назвали остров Аллиуагана, что означает Земля колючего кустарника. |
The native Caribs are believed to have called the island Alliouagana, meaning 'Land of the Prickly Bush'. |
Одним из примеров был Натаниэль Харрисон, который в 1747 году ввез в Америку лошадь арабского, колючего и турецкого происхождения. |
One example was Nathaniel Harrison, who imported a horse of Arabian, Barb and Turkish ancestry to America in 1747. |
Отчего же это у меня на пути не стоит ничего колючего или острого? - передразнила ее Ольга. |
Why doesn't anything prickly or sharp get in my way? Olga mocked. |
Тогда она молча улеглась на песок посередине колючего кольца. |
Without further comment she lay down on the sand inside the spiky circle. |
Эти виды стали популярными декоративными кустарниками в некоторых частях Европы и Северной Америки, выращиваемыми в садах как для их ярких цветов, так и в качестве колючего барьера. |
The species have become popular ornamental shrubs in parts of Europe and North America, grown in gardens both for their bright flowers and as a spiny barrier. |
Деревня, окруженная частоколом и стеной из колючего кустарника, удобно расположилась на самой вершине холма. |
The village nestled on a hilltop, surrounded by a log and thorn wall. |