Королевична - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Королевична - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
royal
Translate
королевична -


Были приглашены столяры из деревни, чтобы внести и поставить королевино ложе. Его спускали частями по парадной лестнице, и это продолжалось с перерывами до самого вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Estate carpenters were collected to dismantle the bed and it came down the main staircase at intervals during the afternoon.

Королевино ложе тоже было музейным экспонатом под огромным бархатным балдахином, как в соборе Св. Петра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen's Bed was an exhibition piece a vast brocade tent, like the baldachino at St Peter's.

На торговом судне масло для матроса такая же невидаль, как королевино молоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In merchantmen, oil for the sailor is more scarce than the milk of queens.

она спустила косы вниз, королевич взобрался по ним наверх, но встретил там не свою милую, а волшебницу, которая бросила на него злобный взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she let the hair down, and the King's son climbed up, but instead of his dearest Rapunzel he found the witch looking at him with wicked glittering eyes.

Спит, - спи, робёнок, одень твою душеньку весёлый сон, приснись тебе невестушка, первая раскрасавица, королевишна, богачка, купецкая дочь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sleeps. Sleep on, child! Clothe thy soul with happy dreams! Dream to thyself a bride, beautiful above all others, a princess and an heiress, the daughter of a merchant!

Королевича забрало такое горе, что он в отчаянии бросился с башни: не убился до смерти, но тот терновник, в который он упал, выколол ему глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King's son was beside himself with grief, and in his agony he sprang from the tower: he escaped with life, but the thorns on which he fell put out his eyes.

Коли на верх башни по этой лестнице ходят, -подумал королевич, - так я тоже когда-нибудь попытаю счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since that is the ladder I will climb it, and seek my fortune.



0You have only looked at
% of the information