Лежания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лежка, почивание, возлежание
Самая опасная часть-это момент лежания или подъема, когда вес человека может ненадолго удерживаться лишь на нескольких гвоздях. |
The most dangerous part is the moment of lying down or getting up, when one's weight may briefly be supported on only a few nails. |
Впоследствии, оправляясь после этого лежания в смирительной рубашке, я привел свое посещение камеры Джека в доказательство того, что дух покидал мое тело. |
Afterwards, recuperating from this particular bout with the jacket, I brought up my visit to Jake's cell as a proof that my spirit did leave my body. |
Правая половина румяного лица еще пунцово рдела от долгого лежания на неудобной клеенчатой подушке. |
The right half of the ruddy face was still crimsonly glowing from lying long on the uncomfortable oilcloth pillow. |
Бдительная стража может быть развернута во время публичного лежания в состоянии покойника в здании парламента. |
The vigil guard may be deployed during the public lying in state of the deceased person at Parliament House. |
Убить утку стрелой едва ли оправдывало труд по выслеживанию ее и долгие часы лежания в засаде. |
To kill a duck with an arrow scarce paid for the labour of stalking and the long hours in hiding. |
Боль может быть более выраженной после изменения позы, например, от лежания до стояния. |
Pain may be more pronounced after changes of posture e.g. from lying down to standing up. |
I was vague in the head from lying in the hay. |
|
В то время как большинство вин может извлечь выгоду из лежания на боку, шампанское и другие игристые вина, как правило, стареют лучше, если их держать в вертикальном положении. |
While most wines can benefit from lying on their side, Champagne and other sparkling wines tend to age better if they are kept upright. |
От долгого лежания на спине она ужасно ослабела, ноги у нее подкашивались, а подошвы кололо, словно иголками, и ей было страшно ступить на пол. |
She had been on her back so long that her legs gave way beneath her, and then the soles of her feet tingled so that she could hardly bear to put them to the ground. |
Много раз во время моего лежания в смирительной рубашке воскресал Адам Стрэнг, но всегда рослым, мускулистым тридцатилетним мужчиной. |
Many times, in the jacket, has Adam Strang recrudesced, but always he springs into being full-statured, heavy-thewed, a full thirty years of age. |
Бдительная стража может быть развернута во время публичного лежания в состоянии покойника в здании парламента. |
His mastery of the detail of the historical documents is remarkable. |