Смирительной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я уже описывал вам, что я вытерпел в смирительной рубашке и в одиночной камере в первое десятилетие двадцатого века нашей эры. |
I have told you what I have endured in the jacket and in solitary in the first decade of this twentieth century after Christ. |
Человечество чувствует себя подавленным и подавленным смирительной рубашкой, которая заключает в тюрьму науку. |
Humanity feels pressed and oppressed by the straightjacket that imprisons science. |
У него люди умирали через несколько часов пребывания в смирительной рубашке. |
He had had men die after several hours in the jacket. |
I won't let them put me in a straight-jacket, in a coffin. |
|
Да , и потом я лежу на ней как будто я в смирительной рубашке. |
Yes, and then I slip down into it like I'm in a straitjacket or something. |
Рио-де-Жанейро - это домик, окруженный высокой стеной; и Джордж Гонт аккредитован при надзирателе, который наградил его орденом Смирительной рубашки. |
Rio de Janeiro is a cottage surrounded by four walls, and George Gaunt is accredited to a keeper, who has invested him with the order of the Strait-Waistcoat. |
Так, в смирительной рубашке, лежал он, раскачиваясь в такт с неистовыми размахами штормовых валов. |
In a strait-jacket, he swung to the mad rockings of the gales. |
За это Оппенгеймер получил сто часов смирительной куртки, а когда его развязали, он плюнул в рожу смотрителю и получил еще сто часов подряд. |
Oppenheimer got a hundred hours in the jacket for it, and, when he was unlaced, spat in the Warden's face and received a second hundred hours on end. |
У меня намокли рукава. Они отвисли до самого пола, как у смирительной рубашки. |
My sleeves got wet and they got really, really long like a straitjacket. |
Несколько раз они оба совершали побег в смирительной рубашке, свисая вниз головой с крыши здания в одном и том же городе. |
On more than one occasion, they both performed straitjacket escapes while dangling upside-down from the roof of a building in the same city. |
Но очень немногие люди, рожденные женщиной, имели счастье страдать годы в одиночке, в смирительной рубашке. |
Very few men born of women have been fortunate enough to suffer years of solitary and strait-jacketing. |
Меня они могли только ругать; пока я находился в смирительной куртке, я мог не бояться никаких угроз. |
Me they could only curse, for, in so far as I was in the jacket for a ten days' bout, I was beyond all threat of punishment. |
Его побег в смирительной рубашке первоначально был выполнен за занавесками, и он выскочил на свободу в конце. |
His straitjacket escape was originally performed behind curtains, with him popping out free at the end. |
В этот первый период пытки смирительной рубашки я умудрялся много спать. |
During this first period of the jacket-inquisition I managed to sleep a great deal. |
I was unconscious in the jacket at the time. |
|
Во время заключительного акта шоу он должен был вырваться из смирительной рубашки. |
During the show's final act, he would escape from a straitjacket. |
Подбросив свое тело в воздух, он освободился от смирительной рубашки. |
After flinging his body in the air, he escaped from the straitjacket. |
Один из самых популярных рекламных трюков Гудини состоял в том, что его пристегивали ремнями к смирительной рубашке и подвешивали за лодыжки к высокому зданию или к подъемному крану. |
One of Houdini's most popular publicity stunts was to have himself strapped into a regulation straitjacket and suspended by his ankles from a tall building or crane. |
Но что бы вы ни делали... НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ПРОШЛОМУ СТАТЬ ВАШЕЙ СМИРИТЕЛЬНОЙ РУБАШКОЙ! |
But, whatever you do, do not let the past be a straitjacket! |
Лесное право держало большую часть Южного Стаффордшира в экономической смирительной рубашке. |
Forest law kept most of south Staffordshire in an economic straitjacket. |
Думаю, для этого сеанса нам стоит надеть на него смирительную рубашку. |
Oh, and I think for this session, we'll want to secure him in a straitjacket. |
Проснулся я в одиночке от боли, вызванной тисками смирительной рубашки. |
And I awoke to the old pain of the jacket in solitary. |
Смирительная рубашка, голод, побои не достигали своей цели, а ничего другого Джим Холл не получал от жизни. |
Straight-jackets, starvation, and beatings and clubbings were the wrong treatment for Jim Hall; but it was the treatment he received. |
огда они придут, они будут в белых халатах и со смирительными рубашками, не моего размера, заметь! |
When they come, they'll wear white coats and carry a straitjacket, and it won't be my size! |
Они надевают на своего друга Зака смирительную рубашку и конус, чтобы он не накачал их наркотиками, и пьют безалкогольное пиво. |
They put their friend Zach in a straitjacket and cone to ensure he does not drug them and they drink non-alcoholic beer. |
Wait here, I'll get your straitjacket. |
|
Дорогой гражданин, разрешающий все эти мерзости, оплачивающий своих палачей, которые за него стягивают смирительную куртку, - может быть, вы незнакомы с этой курткой, или рубашкой? |
Perhaps, dear citizen who permits and pays his hang-dogs to lace the jacket for you-perhaps you are unacquainted with the jacket. |
Да, я думал залезать в спальный мешок прежде ложиться спать, но это звучит как смирительная рубашка для бедняка. |
Yeah, I thought about zipping myself up into a sleeping bag before I go to sleep, but it, heh, sounds like a poor man's straightjacket. |
Прикажи своим подчиненным одеть его в смирительный комбинезон, и прогуляемся. |
Tell your test subject to put on his new obedience suit, and we'll all go for a little stroll. |
Могу ошибаться, но подозреваю, что запихнуть жертву в смирительную рубашку, воткнуть в неё набор столовых ножей и надеть на неё питона - непосильная задача для такой хрупкой женщины, как мисс Паркс. |
I could be wrong, but I suspect wrestling your victim into a straitjacket, plunging in a set of steak knives and wrangling a python is a tall order for a woman as frail as Miss Parkes. |
На ваших глазах его завяжут в смирительную рубашку и поднимут прямо в небо на высоту, на которую осмеливаются подниматься только орлы. |
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles soar and no sparrow dares to venture. |
I think we can keep them in their straight jackets for this. |
|
Я видел как однажды ваш брат делал этот трюк с смирительной рубашкой подвешен на вершине пирса Гарден |
I saw your brother do that straitjacket gag once. Hanging from the top of the garden pier. |
После этого место, занимаемое в жизни Дэрреля Стэндинга смирительной рубашкой, едва ли составляло больше нескольких мгновений. |
Thereafter the space occupied in Darrell Standing's life by a jacket-bout was scarcely more than a few ticks of the clock. |
Когда его связывали веревками или смирительными рубашками, он получал пространство для маневра, расширяя плечи и грудь, слегка отодвигая руки от тела. |
When tied down in ropes or straitjackets, he gained wiggle room by enlarging his shoulders and chest, moving his arms slightly away from his body. |
Понимаешь, мягкие комнаты, наркотики, слюни, смирительные рубашки или... |
You know, padded rooms and drugs and drooling and straitjackets, throw away the key. |
Я хорошо изведал смертельные муки и опасности смирительной куртки. |
I well knew the terror, the agony, and the danger of the jacket. |
Как ты думаешь, кто подписал бумаги, чтобы меня упекли в смирительную рубашку? |
Who do you think signed the papers that put me into a straitjacket? |
Ему нужен надлежащий уход, а не таблетки и смирительная рубашка в каком-нибудь мерзком викторианском дурдоме. |
He needs proper care, not to be drugged and straitjacketed in some vile Victorian asylum. |
Пол принесет гораздо больше пользы, если растянет смирительную рубашку республиканской идеологии, чем если он наденет ее на себя. |
Paul can do far more good stretching the Republican Party’s ideological straitjacket than he will ever do wearing it. |
Много раз во время моего лежания в смирительной рубашке воскресал Адам Стрэнг, но всегда рослым, мускулистым тридцатилетним мужчиной. |
Many times, in the jacket, has Adam Strang recrudesced, but always he springs into being full-statured, heavy-thewed, a full thirty years of age. |
Но ведь есть еще смирительная рубашка, остается голодная смерть, остается жажда, остается рукоприкладство! |
But the jacket remains. Starvation remains. Thirst remains. Man-handling remains. |
По мере того, как продолжались мои эксперименты со смирительной рубашкой в Сан-Квэнтине, я немало раздумывал об этой проблеме остановки жизни. |
As my jacket experiences in San Quentin continued I dwelt not a little on this problem of suspended animation. |
Впоследствии, оправляясь после этого лежания в смирительной рубашке, я привел свое посещение камеры Джека в доказательство того, что дух покидал мое тело. |
Afterwards, recuperating from this particular bout with the jacket, I brought up my visit to Jake's cell as a proof that my spirit did leave my body. |
Но и этого места меня лишил Гетчинс, который в свое время, до того как он сделался старостой, имел богатый опыт по части смирительной куртки. |
And of this little I was robbed by Hutchins, who, in the old days before he was made head trusty, had learned all the tricks of the jacket from the inside of the jacket. |
Если вы будете продолжать, я буду обязана одеть на вас смирительную рубашку. |
If you keep it up, I'm gonna have to put you in a straitjacket. |
Так что еще чуть-чуть и ты бы точно одела на меня смирительную рубашку. |
You were one buckle short of a straitjacket. |
Он в палате, обитой войлоком, и большую часть времени мы вынуждены держать его в смирительной рубашке. |
He's in a padded cell. Most of the time we have to keep him in a straitjacket. |
- смирительная рубашка - straitjacket
- надеть смирительную рубашку - wear a straitjacket
- надевать смирительную рубашку - put on a straitjacket