Лоббируемые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
После неоднозначного результата в Неваде кампания Мейера успешно лоббирует пересчет голосов. |
After an ambiguous result in Nevada, the Meyer campaign successfully lobbies for a recount. |
Студенты основали Never Again MSD, пропагандистскую группу, которая лоббирует законодательные меры по борьбе с насилием с применением огнестрельного оружия. |
This was done in recognition that deteriorating vital signs often precede cardiac arrest and/or admission to the intensive care unit. |
Частная тюремная индустрия успешно лоббирует изменения, которые увеличивают прибыль их работодателей. |
The private prison industry has successfully lobbied for changes that increase the profit of their employers. |
Крупные американские корпорации потратили $345 млн лоббирует только три про-иммиграционных законопроектов в период между 2006 и 2008. |
Major American corporations spent $345 million lobbying for just three pro-immigration bills between 2006 and 2008. |
NFCB публикует справочники для станций, проводит ежегодную конференцию и лоббирует интересы общественного радио на федеральном уровне. |
NFCB publishes handbooks for stations, hosts an annual conference and lobbies on behalf of community radio at the federal level. |
Действительно, GPA лоббирует немецкое правительство, чтобы запретить MGC несовершеннолетних, и у них есть медицинские аргументы в пользу этого запрета! |
While Rousseau ultimately rejects society, however, Wollstonecraft celebrates domestic scenes and industrial progress in her text. |
Студенты основали Never Again MSD, пропагандистскую группу, которая лоббирует законодательные меры по борьбе с насилием с применением огнестрельного оружия. |
The students founded Never Again MSD, an advocacy group that lobbies for legislative action on gun violence. |
Трюки, которые вытягивают те, кто лоббирует в пользу этого, включают в себя рассылку брошюр евродепутатов с презервативами, прикрепленными к фразе “Мы любим технологических гигантов, мы тоже любим защиту. |
Stunts pulled by those lobbying in favour include sending MEPs pamphlets with condoms attached with the phrase “We love tech giants, we love protection too”. |
NFCB публикует справочники для станций, проводит ежегодную конференцию и лоббирует интересы общественного радио на федеральном уровне. |
Gilt items showed the presence of mercury, indicating the mercury gilding technique. |
Он также лоббирует законопроект о разделении государства и религии, который должен быть внесен в индийский парламент. |
He is also lobbying for a bill for the separation of state and religion to be introduced in the Indian parliament. |
Bunkar Dastkar Adhikar Manch-это базирующаяся в Варанаси организация, основанная Сиддиком Хассаном в 2004 году, которая лоббирует сообщество ткачей. |
Bunkar Dastkar Adhikar Manch is a Varanasi-based outfit, founded by Siddiq Hassan, in 2004, that lobbies for the weaver community. |
С 1990 года компания Уолта Диснея лоббирует расширение авторских прав. |
Since 1990, The Walt Disney Company has lobbied for copyright extension. |
Некоторые наблюдатели, такие как американский консервативный фонд FreedomWorks foundation, утверждают, что ОЭСР лоббирует увеличение налогов. |
Some observers, such as the American conservative FreedomWorks foundation, argue that the OECD is lobbying for more taxes. |
Также он лоббирует интересы фармацевтических компаний, крупных IT-организаций, инвестиционных банков. |
Also lobbying for pharmaceutical companies, large IT organizations, investment banks. |
Он отрицает, что лоббирует продвижение каких-либо списков и говорит, что не собирается препятствовать правозащитникам посещать арестованных оппозиционеров. |
He denies that he lobbies for the advancement of any kind of lists and says that he does not intend to hinder human rights activists from visiting arrested opposition members. |
Включение конкретных организаций в список или исключение их из него лоббируется людьми, цели которых не имеют ничего общего с задачами применения уголовного законодательства. |
Listing or delisting of a particular group gets promoted by those with an agenda that has nothing to do with enforcement of a criminal statute. |
Образование формирует отношение, симпатизирующее население лоббирует правительство, вводятся правила, а там, где это возможно, Земля отводится в качестве резервации. |
Education shapes attitudes, a sympathetic populace lobbies government, regulations are instituted, and where possible, land is set aside as reserves. |
Бельгийская Ассоциация грузовиков с продуктами питания лоббирует легализацию грузовиков с продуктами питания на улице. |
The Belgian Food Truck Association is lobbying to legalize food trucks on the street. |
Ассоциация владельцев борделей Невады, возглавляемая Джорджем Флинтом из Рино, лоббирует против этих законов. |
The Nevada Brothel Owners' Association, led by George Flint, from Reno, lobbies against these laws. |
Турчинов активно лоббирует выход этих производителей на рынок. |
Turchinov actively lobbies the entry of these manufacturers to the market. |
Действительно, GPA лоббирует немецкое правительство, чтобы запретить MGC несовершеннолетних, и у них есть медицинские аргументы в пользу этого запрета! |
Indeed, the GPA is lobbying the German government to ban MGC of minors, and they have medical arguments in favor of that ban! |
Благотворительная организация лоббирует улучшение программ скрининга и консультирует по вопросам доступа к новым лекарствам от рака, среди прочего. |
The charity lobbies for better screening programmes and advises on access to new cancer medicines, amongst other issues. |
Известно также, что Франция шумно лоббирует интересы своих компаний на государственном уровне – от чего американские фирмы и государственные руководители могут отказаться. |
France is also known to lobby for its companies vociferously at the government level — lobbying that U.S. firms and government officials might not be willing to do. |
Лоббирует Объединённых Вотанов, ведет переговоры с новым мэром. |
Lobbying the Votanis Collective, parleying with the new mayor. |
Их лоббируемые интересы принесли хороший урожай – сначала разрегулировали государственную экономику, а затем перенесли бремя уплат на налогоплательщиков. |
Their lobbying efforts worked well, first to deregulate, and then to have taxpayers pay for the cleanup. |