Молчите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Молчите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
keep quiet
Translate
молчите -

замолчите, ни слова, ни звука, молчать, молчок, ни гу-гу, ша, цыц, ни мур-мур, молчок, губы на крючок, шш, молчать, пока зубы торчат, шкни


Если кто-то против этой безобразной свадьбы, скажите сейчас, или молчите вовеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone objects to this unholy matrimony, speak now or forever hold your peace.

Ну ладно, только молчите. - Кружки с кофе стояли на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, jus' be quiet, then. The cups of coffee were on the floor.

Молчите! Да молчите же! - сказал Андреа, который знал, какой тонкий слух у этих стен. -Ради бога, не говорите так громко!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence,-be silent! said Andrea, who knew the delicate sense of hearing possessed by the walls; for heaven's sake, do not speak so loud!

Затем, когда вам показывают, вы обнаруживаете, что с ним что-то не так, или просто молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then when you're shown you find something else wrong with it, or you just remain silent.

Вы весь день молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been very quiet all day.

Молчите... Я не хочу, не хочу, - восклицала она почти в ярости, повертываясь опять вверх лицом, - не смейте глядеть на меня, с вашим состраданием!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be quiet... I won't have it, I won't have it, she screamed almost furiously, turning her face upwards again. Don't dare to look at me with your sympathy!

Но я им ни единым словом не обмолвлюсь, и вас, доктор Уотсон, тоже прошу - молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not one word shall they have from me, and I bind you to secrecy also, Dr. Watson.

Хичкок, Скали, вы как-то загадочно молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitchcock, Scully, you've been weirdly silent.

Сидите тихо и молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit tight and stay quiet.

Спешить, впрочем, нечего, - прибавила она, разглядывая узел его белого галстука, - покамест молчите, и я буду молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need of haste, however, she added, scanning the knot of his white tie, for the present say nothing, and I will say nothing.

Чего же вы молчите?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why do you keep quiet? . . .

Молчите! - оборвал его Оливетти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Olivetti interrupted.

Обсуждайте всё, не молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discuss everything, don`t be silent.

Если у кого-нибудь из присутствующих здесь есть причина, почему они не могут пожениться, говорите сейчас или же молчите навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone present can show just cause why they should not be lawfully married, speak now, or forever hold your peace.

Вы молчите, но я вижу непокорность в ваших глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say nothing, but I see defiance in your eyes.

Молчите. И не забывайте надувать щеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keep quiet and don't forget to puff out your cheeks.

Тише! Молчите! Мое сердце полно восторга, мои чувства зачарованы, дайте спокойно протечь этим сладостным минутам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hush! say nothing-my heart is full of delight-my senses are entranced-let the time I marked pass in peace.

Вопроса вовсе нет и сомнений вовсе нет никаких, молчите лучше! - вскричала она тревожно, как бы отмахиваясь от вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've no question at all, and no doubt whatever; you'd better be quiet! she cried in dismay, as though waving off his question.

Вы весь день молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been very quiet all day.

А сколько вам нужно и какая будет плата, об этом вы молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn' say how many men, an' you didn' say what you'd pay.

Вы молчите, мсье Пуаро. Интересно знать, что вы думаете? - с неожиданной горячностью сказала княгиня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at him with a sudden impetuosity. You do not say anything, M. Poirot. What is it that you are thinking, I wonder?

Подождите, молчите, дайте мне сказать, потом вы, хотя, право, не знаю, что бы вы могли мне ответить? - продолжала она быстрою скороговоркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, be quiet; let me speak. Afterwards you shall, though really I don't know what you can answer me, she said in a rapid patter.

Вы все молчите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've not opened your mouth.

Если бы кто-нибудь мог возразить почему этот мужчина и эта женщина не могут законно соединиться дайте ему сказать сейчас или молчите далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone can show just cause why this man and this woman may not be lawfully joined together, let him speak now or hereafter remain silent.

Если у кого есть причины возразить их благословенному союзу, пожалуйста, говорите сейчас или навсегда молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone has reason to object to their blessed union, please speak now or forever hold your peace.

В таком случае молчите, скептик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then hold your tongue, you sceptic.

Вы молчите, мистер Толланд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're quiet, Mr. Tolland.

Вы хотите сказать, что в моих дискуссиях нет смысла, но молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to say my little controversies are pointless, but you will not say it.

Если не умеете говорить, то молчите, - хлопнула студентка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't know how to talk, you'd better keep quiet, blurted out the girl.

Каждой тирании нужно добиться той точки опоры, чтобы люди с чистой совестью хранили молчание, так что... не молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All tyranny needs to gain a foothold is for people of good conscience to remain silent, so... don't remain silent.



0You have only looked at
% of the information