Морочиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Морочиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
морочиться -


И не вздумай голову мне морочить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you try to push me around!

Приходить сюда и морочить мне голову!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coming in here and trying to screw with my head!

И не пытайтесь морочить мне голову!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't try and mess me about!

Да как он смел так обмануть ее, лишить ребенка, морочить басней, будто он хочет стать скотоводом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dared he do it to her, trick her out of a baby, try to make her believe he ever had any intention of becoming a grazier!

Идиоты! Они хуже чем идиоты, они бюрократы, существующие специально для того, чтобы морочить людям головы своей канцелярской волкитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're worse than idiots, they're bureaucrats that exist tangle people up in red tape.

Чего уж там голову морочить. Я наверно знаю, что не заживусь на этом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! I don't make any mistake; I know that I shan't make old bones.

Не давайте им улизнуть; не позволяйте им морочить вам голову, прикрываясь громкими фразами насчет свободы личности и всяких там прав и обязанностей должностных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him evade you or quibble or stand on his rights as a private citizen or a public officer.

Ну, вот что, хватит нам голову морочить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, we've stood quite enough!

Морочить кому-то так голову, совсем не круто, вы же понимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really not cool to screw with somebody's head like this. - You know that.

И незачем голову морочить, вот о чём я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No point in messing about, and that's all I'm saying.

Но смотри, не вздумай морочить меня, Милтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't you try to put nothing over, Milton.

Я, может быть, иногда бываю не права... но я никогда не буду морочить голову тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may be wrong sometimes... but I won't ever screw with your head.

Можно морочить себе голову этой стеной весь день, но я гарантирую, с правильным подходом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we can bang our head against that pain wall all day, But I guarantee you, with the right persuasion,

И еще я думаю, что тебе нравится морочить людям головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I also think you like to screw with people's heads.

Можно морочить себе голову этой стеной весь день, но я гарантирую, с правильным подходом,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we can bang our head against that pain wall all day, But I guarantee you, with the right persuasion,.

Это ты его морочить будешь, - говорю. - Да не бойся, я тебя не выдам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may can fool him, I says. I wont tell on you.

Нет уж, вас я морочить не стану, - говорит. -Слишком вы хитрый, где уж мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wont try to fool you, he says. You too smart fer me.

Если мы их простим, они будут и дальше нас морочить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you forgive them, they'll play us for fools.

И не вздумай морочить мне голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better not be pulling my leg.

Питер считал, нет смысла морочиться, пока компрессия не преодолеет теоретический предел коэффициента Вайсмана в две целых девять десятых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that Peter didn't think it was feasible unless compression surpassed the theoretical limit of a 2.9 Weissman Score.

Потому что еще 3 дня никто не собирается себе больше морочить голову на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In three days, we're not gonna have to agonize about this anymore.



0You have only looked at
% of the information