Мотовству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Общество меня одобряет, - разве оно не поставляет все в угоду моему мотовству? |
Society sanctions my life; does it not pay for my extravagances? |
Но он не складывал оружия и не оставлял попыток пресечь это греховное мотовство. |
Still he fought as valiantly as he could against waste and shameless extravagance. |
Я знала, что он склонен к мотовству, но никак не предполагала, что у него хватит низости подвергнуть риску своего старого друга, и к тому же стесненного в средствах. |
I knew he was extravagant, but I did not think that he would be so mean as to hang his risks on his oldest friend, who could the least afford to lose. |
Небезызвестно вам, Антонио, как сильно я дела свои расстроил, одна забота - как с честью выйти из больших долгов, в какие мотовство меня втянуло. |
'Tis not unknown to you, Antonio, how much I have disabled mine estate, but my chief care is to come squarely out of the great debts wherein my youth, something too prodigal, has left me pledged. |
Но в этом безрассудном, длящемся с незапамятных времен мотовстве Париж сам оказывается подражателем. |
Moreover, and particularly in this immemorial and senseless waste, Paris is itself an imitator. |
Ты, стало быть, боишься подурнеть, что так хлопочешь о ренте..? - вот слова Флорины, сказанные Мариетте и объясняющие одну из причин этого разнузданного мотовства. |
Are you afraid of growing ugly that you are saving money? was a speech of Florine's to Mariette, which may give a clue to one cause of this thriftlessness. |
Отчаянное мотовство и тайные долги жены давно съели ее собственное состояние и со дня на день угрожали поглотить и состояние мужа. |
The bottomless extravagance and the unknown liabilities of the wife had long since swallowed her own fortune, and threatened day by day to engulph that of the husband. |
Он стоил куда дороже, чем она могла себе позволить, Майкл с улыбкой попенял ей за мотовство. |
It cost a good deal more than she could afford and he smilingly reproached her for her extravagance. |
Он считал себя чертовски щедрым, когда расставался с гинеей, а пятифунтовый билет был для него пределом мотовства. |
He looked upon himself as devilish generous when he parted with a guinea, and a five-pound note was to him the extreme of lavishness. |
Это даст мне возможность поговорить с ней о её мотовстве. |
It gives me a chance to talk to her about her spending. |
Своим мотовством я бы отпугнула от себя самого министра финансов! - отвечала Эстер. - Теперь я желаю получить тридцать тысяч франков ренты, прежде чем пробьет полночь!.. |
I had debts enough to frighten a minister of finance. Now, I mean to have thirty thousand a year before the first stroke of midnight. |