Боишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нельзя просто взять и убить чувства. Они не монстры, которых ты боишься. |
You can't just kill the feelings like they're some creature that you're afraid of. |
Ты почувствовал что-то ко мне, а сейчас сходишь с ума, потому что боишься? |
You felt something for me. Now you're acting like a mental patient because you're scared. |
Ты не боишься испачкаться... Или споткнуться и испортить новые туфельки? |
Tell me, aren't you afraid you'll get it dirty... or that you'll fall and scuff those new shoes? |
You'll be late for your Wizard of Oz Candy Bar Guild. |
|
Просто не верится, что ты боишься подниматься сюда одна. |
I can't believe you're afraid to come up here by yourself. |
Afraid I'll get picked off in my snazzy suit? |
|
Знаешь, как я говорю: если ты боишься перепить, то только потому что не доверяешь собутыльнику. |
Like the fat man said, if you have to be careful not to drink too much, it's because you're not to be trusted when you do. |
You worried I'm gonna blow this op? |
|
Это все равно, как не надо бояться, что не заснешь, если боишься бессонницы. |
It's just as you mustn't be afraid of not being able to fall asleep, if you're afraid of sleeplessness. |
Боишься, что она взорвется? |
Are you afraid it's gonna blow up? |
Ты боишься сделать одно действие которое вернёт меня к жизни? |
Are you afraid to do the one act that will restore me to life? |
Afraid I'll tell them the pork chop story? |
|
Ты боишься, что я исчезну? |
Afraid I'll perish while you're away? |
Ты боишься, что разумные формы жизни могут вырасти и соперничать с тобой за власть, так что ты убиваешь все живое, что только находишь! |
You fear that intelligent life forms may grow to rival you in power, so you kill all life wherever you find it! |
Is there a prize for guessing why you're afraid to know? |
|
До сих пор боишься? |
Still scared? |
Похоже, проблемы, которых больше всего боишься, так никогда и не случаются. |
It seems to me the problems you worry yourself sick about never seem to materialize. |
Просто Капитан Эврика тебя напрягает, боишься, что он оставит тебя без работы. |
The only problem you have with captain Eureka is you think he's gonna steal your thunder. |
Do you fear their judgment should those details ever surface? |
|
Я понимаю, каково это, когда притягивает нечто опасное, та часть тебя, которую ты боишься. |
I understand what it's like to be drawn to something that is unhealthy, to a part of yourself that you are afraid of. |
Я думаю, ты просто боишься заблудиться. |
I think you were afraid of going astray. |
Если ты не боишься его, почему ты не выдашь его иудеям? они просят тебя об этом уже шесть месяцев. |
If you are not why do you not deliver him to the Jews who for these six months past have been clamouring for him? |
И сдаться тому, кого боишься - это унижение, которое властные люди не могут принять. |
And to capitulate to something one fears is a humiliation that powerful men cannot accept. |
Кого боишься, де Браси? Саксонских гоблинов? |
What do you fear, De Bracy, Saxon hobgoblins? |
Бывают дни, когда ты меньше боишься, дни, которые проходят быстрее чем другие. |
There are days when you're less afraid, days that go by faster than others. |
Что ты не можешь зажечь Прометеево пламя, потому что боишься сделать решительный шаг и переехать ко мне? |
That you can't ignite the Promethean Flame because you're afraid to take the plunge and move in with me? |
Ты боишься Злого Серого Волка, Доктор? |
Are you afraid of the big bad wolf, Doctor? |
Боишься намочить свои усы? |
Afraid you'll get your mustache wet? |
Знаешь, как зто бывает: сначала ты боишься а сделаешь так, появляется мужество. |
The way this works is, you do the thing you're scared shitless of and you get the courage after you do it. not before you do it. |
Ты даже за себя не можешь постоять. Ты так боишься малейших столкновений. |
You refuse to stand up for yourself, you're so afraid of confrontation. |
Ты не боишься убить змею? |
You're not afraid of hurting a snail? |
Когда Клинтон был четыре года и она приходила в слезах из-за нападок ребенка по соседству, мама советовала ей: «Ты должна противостоять этому, показать, что ты не боишься». |
When Clinton was 4-years-old and came home crying over a neighborhood bully, her mom advised, “You have to face things and show them you’re not afraid.” |
Просто ты боишься брать на себя ответственность |
Just to take on some responsibility once in a while. |
Ты не боишься состязания, не так ли, Шон? |
You're not afraid of the competition, are you, Shawn? |
Ты должно быть боишься, что любовь к тебе уничтожит ее, как уничтожила Селесту и Татью. |
You must be afraid that loving you will destroy her, as it destroyed Celeste, Tatia. |
И быть моею перед миром. - А если она не захочет разводиться? - Не этого я боюсь. -Чего же ты боишься? И он тихо произнес: Не знаю... |
Before all the world. Openly mine. I said, Suppose she won't divorce you? He said, I'm not afraid of that. I said, What are you afraid of then? And he said slowly, I don't know... |
Worried somebody's gonna pee on it? |
|
Or are you just too afraid to find out if he is or not? |
|
Afraid I'll burn the place down? |
|
But we don't wanna see that you have stage fright. |
|
Ты слишком боишься побежать навстречу закату, потому что на самом деле закат может быть и красив, но за ним последуют темные, непроглядные ночи. |
You're too scared to ride off into the sunset, because real sunsets might be beautiful but they turn into dark, uncertain nights. |
Неужели ты боишься, что твой социальный статус будет снижен из-за твоего старшего брата, который никуда не идет сегодня вечером? |
Are you so shallow that you're afraid your social status will be diminished by a big brother who doesn't |
Это уж точно, как бы ты не притворялся что не боишься. |
Just as sure as you're sitting there, pretending you're not scared. |
Возможно ты боишься отдачи... Ну, знаешь, обратный импульс... |
You're probably scared of the kickback... (Gunshots continue) You know, the backward momentum... |
Да, если не боишься алкашей. |
Sure, if you're not scared of boozers. |
You're afraid the world isn't ready for your taboo love. |
|
Are you afraid he'll run off with the money? |
|
А ты боишься позволить ему контролировать себя. |
You're just afraid of giving him control over you. |
Ты боишься буки, Но ты не можешь жить без него. |
You're afraid of the bogeyman, but you can't live without him. |
Ты боишься жить за границей? |
Are you freaked out about living overseas? |
Ты боишься? |
Are you nervous? |
Afraid I'll stage a coup? |
|
Затем ты заставляешь меня забыть все, как только я покину тебя, потому что ты слишком боишься кому-то доверять. |
Then you compel me to forget everything as soon as I leave your presence because you're too scared to trust. |
I'm sure you're very brave, but aren't you just a little apprehensive? |
|
Я знаю, почему ты так боишься. |
I know why you're in such a funk. |
Или ты знаешь, но боишься в этом признаться? |
Or do you know, but are loath to claim it as your own? |
- чего ты боишься - what are you afraid of
- боишься или что - afraid of what
- боишься меня - afraid of me
- если ты боишься - if you were afraid
- знаю, что ты боишься - know you're afraid
- ты боишься меня - are you scared of me
- ты не боишься - you are not afraid
- что ты боишься - that you're afraid
- что ты так боишься - what are you so scared of
- почему ты боишься меня - why are you afraid of me
- ты боишься темноты - are you afraid of the dark
- Ты боишься - are you scared
- я знаю, что ты боишься - i know you are afraid
- я думаю, что ты боишься - i think you are afraid
- почему ты боишься - why were you afraid