Мыслишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Всё, понимаешь. Ты просто не рационально мыслишь |
Anything, anything you're just not thinking creatively. |
You're thinking and talking like a merchant. |
|
Я думал ты мыслишь шире. |
I thought you were more open-minded. |
Ты мыслишь лишь в категориях личности. |
You think only in terms of persons. |
And... and you think outside the box, and those are all really good things. |
|
Люсия, то, что ты мыслишь не так, как другие, что тебя привлекает визуальная красота мира, не означает, что твой интеллект ниже, вовсе нет. |
Lucia, just because you think differently from other people, because you're drawn to the visual beauty of the world, doesn't make you any less intelligent - far from it. |
Всё ещё мыслишь позитивно, всё ещё сосредоточен на своей цели. |
Still thinking positively, still focused on your goals. |
Знаешь, а я удивлён, что ты там никогда не была, учитывая, что... ты вся такая... мыслишь глобально. |
You know, I'm surprised that, uh, you never made it there, being, uh... all cosmopolitan like you are. |
You're thinking too small. |
|
Верно мыслишь, чувак. |
That's the right idea, man. |
Now you're thinking like a leader of your people. |
|
You don't just think outside the box. |
|
Но мыслишь в правильном направлении. |
But you're thinking along the right lines. |
Ты просто смотришь на кого-то, и мыслишь как он, негативная способность. |
You just look at somebody and think like they think, negative capability. |
Для неочесанного парня ты мыслишь вполне по-философски. |
You know, for a country pumpkin, you're quite philosophical. |
Ты мыслишь как политик, Джимми. |
You are think ng like a po itician, Jimmy. |
Почему ты так узко мыслишь? |
Why do you have to be so close-minded? |
Если ты до сих пор мыслишь таким образом... то ты явно еще не готов. |
If you are still in possession of that kind of mentality ? Then you are definitely not ready. |
Я прочитал твоё заявление, сразу увидел, какая ты умная, что свободно мыслишь, и настоял на встрече с тобой. |
I read your application, saw right away how brilliant you are, what a freethinker, and insisted on meeting you. |
That's because you think in terms of personalities. |
- правильно мыслишь - you think correctly
- верно мыслишь - you think correctly