Нажили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И в результате нажили немало врагов, которые тосковали о славных былых денечках и были готовы всадить нож в спину новому режиму. |
But created a large group not on our side from then on; they longed for good old days and were ready to stab new regime. |
Вы нажили бесчисленное количество врагов, и в войне кровных линий, теперь у вас есть я |
You've acquired countless enemies, and with the sire lines at war, you now have mine, as well. |
Вашим приключением вы нажили себе врагов в Кабинете Министров. |
Your adventure made you enemies in the Chamber of Ministers. |
Мы и кнопку нажили и повернулись одновременно. |
We hit the button at the same time and turned around. |
Леонард желает знать, не передумаешь ли ты и не откажешься ли от всего того, что вы нажили тяжким трудом за годы семейной жизни. |
Leonard needs to know that you're not just gonna roll over and gift him with everything you've worked so hard for all these years. |
Всего полтора года, как поселились в Уэст-холле, и каким способом нажили состояние, тоже никому не известно. |
A year and a half is the very utmost that they can have lived at West Hall; and how they got their fortune nobody knows. |
Ведь сам же он говорил, что Гранд и еще человека три-четыре нажили на этом тысяч по сто. |
Grund, so his father said, and possibly three or four others, had made over a hundred thousand dollars apiece. |
Ваше семейство да и мое семейство и все здесь присутствующие нажили свои состояния, превращая пустыню в цивилизованный край. |
Your family and my family and everyone here tonight made their money out of changing a wilderness into a civilization. |
Wanted to do good, and have amassed yourself problems. |
|
Мужчины же хоть и нажили деньги, однако не так быстро обучились новым манерам, а возможно, просто поплевывали на требования новой знати. |
The men, though they had made money, learned new ways less easily or were, perhaps, less patient with the demands of the new gentility. |
You made a lot of enemies for us with the law and order community passing that thing. |
|
They've all made their money alike-by their work and their intelligence. |
|
Кажется ли он вам достаточно изобретательным, чтобы придумать все эти невероятные трюки, благодаря которым оба они впоследствии нажили изрядные капиталы? |
I ask you, does he look clever enough to suggest all the subtleties by which these two subsequently made so much money? |
Мы родились рабами, я знаю, но благодаря своей смекалке... мы создали фабрики, развили торговлю нажили состояния! |
We were born slaves, I know, but thanks to our good sense, ...we have created factories, increased commerce, ...made a fortune, I'm aware of that! |
The exact profit insurance companies make off the debt. |
|
Те, кто имел политические связи, несправедливо нажили большие богатства, что дискредитировало приватизацию в этих регионах. |
Those with political connections unfairly gained large wealth, which has discredited privatization in these regions. |
Вас на прошлой неделе опять искали... Мы поосторожнее вас, - закончила она свою речь, - а нажили-таки беду. |
They were looking for you here again only last week. 'We are more cautious than you,' she concluded, 'and all the same we're in the soup. |
Ведь в его составе насчитывалось немало таких, чьи отцы и деды нажили свое состояние, начав с обработки небольшого фермерского участка. |
Too many of their fathers and grandfathers had come up to wealth from the small farmer class for that. |
Но Бассетов он одобряет, а они нажили состояние с помощью шахт и банка. |
Yet the Bassets pass muster, and their wealth comes from mining and banking. |
А вы подняли цену на четыре доллара с тонны и нажили большие деньги. |
Yet you forced it up four dollars a ton and made a lot of money. |
Вы невероятно нажились на теракте в Копенгагене. |
You profited immensely from the chopper strike in Copenhagen. |
Они уже нажились на этом. |
In fact, they're already profiting from this stuff. |