Настрою - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Настрою - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mood
Translate
настрою -


Я настрою против этого бездомного весь город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will turn every hobo in the city against him.

Я вернусь в энергоблок, настрою оборудование, попытаюсь стабилизировать это место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go back in the power core, adjust the equipment, try to stabilize this place.

Кто-нибудь возражает, если я настрою автоматический бот для архивирования старых обсуждений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone object if I set up an automated bot to archive old discussions?

Настрою на нужный лад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put you in the mood.

Я настрою твой видик так, как еще никто не настраивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I'll program your VCR, baby, like you never had it.

Хорошо, я настрою его на голосование в течение месяца, и мы сможем выбрать один из них 1 января - вероятно, простой, чтобы переступить черту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I'll set it up for voting over a month and we can choose one on January 1st - probably a simple one to get over the line.

Дивергентное мышление приводило к более позитивному настрою, тогда как конвергентное мышление имело противоположный эффект, приводя к более негативному настроению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divergent thinking led to a more positive mood, whereas convergent thinking had the opposite effect, leading to a more negative mood.

А куры - кур я разведу миллионы, настрою курятников по всему ранчо, с приспособленьицем на крыше, чтоб окунать их в белильный раствор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And chickens-I'm going to raise millions of them-little houses all over the ranch and a ring on the roof to dip them in a whitewash tank.

Знаешь, я настрою себя на то, что буду травмирована и поругана - Спасибо- парочкой склонных к критике элитных снобов, вроде твоих родителей, которые думают, что они лучше, чем все остальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, and I'm gonna set myself up to be, you know, ripped apart and criticized- thank yo u- by a couple of judgmental, elitist snobs like your parents, who think they're better

Придется подождать, пока я настрою твой маячок на нужную частоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll need to be patient while I configure your beacon To the precise frequency.

Да, как только я настрою положение своего сиденья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes. As soon as I adjust my seat.

Теперь я просто настрою чип на эмоциональною частоту Лилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'll simply tune it to Leela's emotional frequency.

Благодаря конструктивному настрою «тройки» достигнуты прорывные результаты, включая прохождение бюджета страны через парламент в рекордные сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to the constructive disposition of the three, breakthroughs have been achieved, including passage of the national budget through Parliament at record speed.

Настрою, чтобы дать достаточно времени покинуть корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm setting it to allow enough time for all of us to get off the ship.

Я настрою ребят из Хора друг против друга, порву группу изнутри, пока это не взорвется как воспалённый прыщ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will pit these Glee Clubbers against one another, rupturing the group internally, until it explodes like a ripe zit!

Я настрою отелей, да таких, что люди только рот разинут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll build a couple of up-to-date ones that'll make them sit up and take notice.

Истощение эго, или когнитивная усталость, - это использование своей энергии для того, чтобы открыто действовать таким образом, который противоречит внутреннему настрою человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ego depletion, or cognitive fatigue, is the use of one's energy to overtly act in a way that is contrary to one's inner disposition.

Я настрою сканеры на частоту командных коммуникаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am reconfiguring scanners to modulate for the crews sequence.

Если я настрою кресло правильно, руль непременно отпилит мои яички.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I put the seat in the right position, the steering wheel is pretty much sawing my testicles off.

Я просто настроюсь здесь на частоту 27.4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just gonna tune in here to 27.4.

Я настроюсь на нашу частоту за 30 минут и подключу кабели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can rig our frequency in 30 minutes, and wire in a crossover.

Только настроюсь, а Ивар уже бьёт в дверь и орёт про Стэна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull myself together and Ivar's banging on my door about Stan.



0You have only looked at
% of the information