Натаска - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Девочки, если Дженна работала с Роллинсом и она узнала, что мы совершили, она может натаскать Сару, как свою новую собаку-поводыря. |
Guys, if Jenna was working with Rollins and she just found out what we did she could be grooming Sara to become her new seeing-eye dog. |
Чувак, хорошо его натаскал. |
Dude, good coaching. |
Мы все ей объясним, она даст показания, а жюри посчитает, что мы её натаскали. |
We educate her, she testifies, jury thinks we coached her. |
Весь район блокирован, спецназ и еще 30 патрульных обыскивают там всё, и им помогают две собаки, натасканные на запах страха. |
I've got the entire neighborhood blocked off, and S.I.S. is searching it, along with 30 patrol officers and two dogs trained in fear scent. |
Не то что подготовлен, его натаскали. |
He wasn't prepared, he'd been coached. |
Полагаю, что это вы натаскали Эндрю, так же, как вы научили Джо- как скрывать его психопатию, маскировать её, чтобы иметь возможность вписаться. |
My guess is that you taught Andrew just like you taught Joe- how to hide his psychopathy, camouflage it so he could fit in. |
Мы их всех натаскаем, чтоб в ентом самом... джаз-бэнде выступали. |
Train the four of'em up for one of them jazz bands. |
Османы привезли для осады шестьдесят девять орудий в пятнадцати отдельных батареях и натаскали их на стены города. |
The Ottomans brought to the siege sixty-nine guns in fifteen separate batteries and trained them at the walls of the city. |
You practically carried me through econ in college. |
|
You've coached your team well. |
|
По легенде, Майло натаскал Чоппера бросаться не просто на людей, а на определенные части человеческой анатомии. |
Legend had it that Milo had trained Chopper not just to sic, but to sic specific parts of the human anatomy. |
Отлично натаскан. Сэм. |
You're well trained, Sam. |
Если вы предпримете попытки натаскать еще одного... |
If you take steps to coach another |
Дуглас счел утверждения Хамида неправдоподобными, а также то, что есть доказательства того, что Хамид был натаскан. |
Douglas found Hamid's claims to be implausible, and that there was evidence that Hamid had been coached. |
Но цена профессора не должна определяться как звёздность или натасканность. |
But a professor's worth shouldn't be determined by superficial things such as star quality and having worldly-wise ways. |
Перво-наперво мы выстилаем пол матрацами, которые натаскали из домов. |
The floor is first covered with mattresses which we haul in from the houses. |
I thought we trained you boys up right. |
|
Весь район блокирован, спецназ и еще 30 патрульных обыскивают там всё, и им помогают две собаки, натасканные на запах страха. |
I've got the entire neighborhood blocked off, and S I.S is searching it, along with 30 patrol officers and two dogs trained in fear scent. |
She's new, Gibbs, but you have her well-trained. |
|
Я должен натаскать с вершины горы массу льда, чтобы заполнить все эти ящики в кладовых. |
I have to fetch enough ice from the mountaintop to fill all the chests in the food lockers. |
Я вам таких листков сколько угодно натаскаю, еще в X - ской губернии познакомился. |
I can bring you as many of them as you like; I made their acquaintance in X province. |
Они организованы, обеспечены всем необходимым, хорошо натасканы и напоены вампирской кровью под завязку. |
They're organized, well-funded, highly-trained and fueled by vampire blood. |
Мы вам натаскали столько материалов, что можно построить хоть 500 штук. |
We've provided you with enough raw material to build 500. |
Как раз на прошлой неделе я подумала, как здорово ты меня натаскала. |
Actually, just last week I was thinking of how well you trained me. |
Your guys... You coach 'em good, Ellis. |
|
Мало того, что это были отборные войска особого назначения, натасканные на подавление бунтов и уличных беспорядков, так вдобавок их еще обработали гипнозом и накачали наркотиками. |
These troops were not only crack riot troops, best peace enforcers for city work F.N. had; they also had been indoctrinated and drugged. |
Миновал еще день, похожий на тридцать других: с утра пораньше вырыть много аккуратных ямок, потом посадить в них семена, натаскать воды из прозрачных каналов. |
It had been a day not unlike thirty others, with many neat holes dug in the dawn hours, seeds dropped in, and water brought from the bright canals. |
A Hell Hound trained to attack people in formalwear. |
|
Отчистил до блеска ванну цинковую у Свентицких, всю наполню и в баки натаскаю. |
I scrubbed the zinc bathtub at the Sventitskys' till it shines; I'll fill it up, and the big pots as well. |
Вокруг слишком много ловушек, капканов и натасканных на преследование животных. |
Too many snares, booby traps, and beasts out there. |
Примитиво натаскал сосновых веток, и Роберт Джордан стал втыкать их сквозь снег в немерзлую землю рядом с пулеметом, так что они прикрыли его с обеих сторон. |
Primitivo brought the pine branches and Robert Jordan stuck them through the snow into the unfrozen earth, arching them over the gun from either side. |
А затем кто-то решил, что Шетландам нужна ищейка, натасканная на наркоту. |
Then someone decides what Shetland needs is sniffer dogs with a nose for dope. |
- собака, натасканная на подъем дичи , - beating dog
- собака, натасканная на отыскивание трюфелей - truffle hound