Непокоренного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
У нас, последнего непокоренного племени, еще есть шанс противостоять тирану. |
There is still time for us the last of the free tribes to stand together against this tyrant. |
The one that stayed beyond Genghis's reach? |
|
Mr. Lyle is proving oddly recalcitrant to my desires. |
|
Назван так потому что ты пятый непокоренный непобедимый, неуязвимый. |
So named because you are the fifth Invictus the unconquerable, the invincible. |
Пусть вечно вьется священная полоса согласия, пусть она войдет в душу немца, тогда Отечество останется непокоренным. |
May forever wind The holy band of concord, May it enter the German's soul, Then the fatherland will remain unvanquished. |
Александр не стал продолжать путь, оставив таким образом непокоренными все верховья реки Инд. |
Alexander did not continue, thus leaving all the headwaters of the Indus River unconquered. |
Пусть вечно вьется священная полоса согласия, пусть она войдет в душу немца, тогда Отечество останется непокоренным. |
There are a number of hybrid rocket motor systems available for amateur/hobbyist use in high-powered model rocketry. |
Все узурпаторы были побеждены, но большие варварские группы оставались непокоренными как в Галлии, так и в Испании. |
All usurpers had been defeated, but large barbarian groups remained un-subdued in both Gaul and Hispania. |
Она упрекает его в неверности, но Диоклесиан непокорен; в ранних сценах пьесы он играет с эгоизмом и напыщенностью Марлоу в Тамерлане. |
She reproves his faithlessness, but Dioclesian is recalcitrant; in the early scenes of the play he acts with the egomania and bombast of Marlowe's Tamburlaine. |
Махно был так же непокорен по отношению к Красному командованию, как и по отношению к Белому, постоянно подчеркивая свою независимость. |
Makhno was just as rebellious towards the Red Command as he was to the White, constantly emphasizing independence. |
Гангкхар Пуэнсум, скорее всего, останется непокоренным до тех пор, пока правительство Бутана запретит это. |
Gangkhar Puensum will likely remain unclimbed so long as the government of Bhutan prohibits it. |
Он непокорен был, а я его помню. |
He was unruly, but I remember him. |
Японские горы для меня непокоренная вершина. так оно и есть. |
I mean, Japanese mountains represented a sort of pinnacle for me. Come to think of it, they still do. |
Этому прибору суждено было открыть двери в другой, непокорённый мир. |
It was that gadget that serendipitously opened a door to another unexplored world. |
Как можно говорить о возвращении к переговорам, предложениям стимулов или нормализации отношений с режимом, который явно непокорен? |
How can anyone talk about returning to talks, offering incentives, or normalizing relationships with a regime that is so demonstrably recalcitrant? |
Почему бы мне не пройти в дальше, в глубь непокоренной, но послушной стихии? |
Why not still proceed over the untamed yet obedient element? |
Не удивительно, что он непокорен. |
It's no wonder he's unruly. |