Неусыпное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
С некоторого времени подпольный миллионер почувствовал на себе чье-то неусыпное внимание. |
At some point, the underground millionaire began to feel that he was the subject of someone's unflagging attention. |
День и ночь мы неусыпно заботимся о вашем благосостоянии. |
Day and night we are watching over your welfare. |
Колесо, виселица, дыба неусыпной стражей окружали место убежища и подстерегали свои жертвы, подобно акулам, снующим вокруг корабля. |
The wheel, the gibbet, the strappado, kept good guard around the place of refuge, and lay in watch incessantly for their prey, like sharks around a vessel. |
До сегодняшнего вечера он не представлял, как сковывает чрезмерная родительская забота, и не знал, хватит ли у него сил вырваться из-под этой нежной и неусыпной опеки. |
He had not known its strength until tonight, and he wondered whether he would have the strength to break free of its soft, persistent force. |
Из чего мы можем сказать что здание не находится под неусыпной охраной. |
And from what we could tell, the building's not terribly secure. |
Ну да, стать объектом неусыпной заботы Бет было не так уж и прятно, как я ожидала. |
Okay, so being on the receiving end of Beth's help was a little rougher than I expected. |
Он сидел под замком у себя в каюте, и Зоя неусыпно следила за его изоляцией. |
He was kept in his own cabin under lock and key and Zoe took ceaseless precautions to ensure his isolation. |
Неусыпное зло, черное, как надвигающийся покров ночи. |
A sleepless malice as black as the oncoming wall of night. |
Это равенство наступило благодаря 211-й, 212-й, и 213-й поправок к Конституции, и неусыпной бдительности директора Федеральной Службы Равноправия США. |
And all this equality was due to the 211th, 212th, and 213th Amendments to the Constitution, and to the unceasing vigilance of the United States Handicapper General. |
Контора требовала от него неусыпного внимания с девяти утра до трех пополудни. |
His office required his full attention from nine until three, anyhow. |
Полиция, чье неусыпное око следит за ними, отравляет им воздух и загрязняет все, вплоть до рукопожатия закадычных друзей. |
The police, all-pervading, poisons the atmosphere and taints everything, even the hand-grasp of two criminals who have been intimate. |
Весь церемониал был запротоколирован - все: взгляды, жесты... При этом Демерзел неусыпно следил, чтобы все неуклонно соблюдалось. Да -это участь всех Императоров. |
All had been recorded, sight and sound-very discreetly-and Eto Demerzel would go over it to see if Cleon, First of that Name, had behaved himself. |