Опустят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Опустят - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
опустят -


Температуры опустятся и намного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Temperatures will fall and so much more.

В ближайшие 48 часов вы впервые в мире взорвете атомную бомбу. Радиоактивные частицы будут выброшены высоко в небо, а затем опустятся вниз на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When, in the next 48 hours, you detonate the world's first atomic weapon, you will propel radioactive particles high into the sky that will eventually fall back down to earth.

Нет такой глубины, на которую Шепард и его дружки не опустятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no depth Shepherd and his cronies won't sink to.

Вы знаете, одна где маленькие люди выскакивают, и вы должны ударить их перед тем как они не опустятся обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the one where the little men keep popping up, and you have to hit them back down again.

Как только щиты опустят, Джаффа на борту этого корабля должно быть достаточно, чтобы подавить любое сопротивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jaffa aboard this vessel should be sufficient to overwhelm any resistance.

Или сделка сдохнет, аналитики опустят Империю, и твои акции пойдут за гроши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, you know, the deal dies, the bank's analyst rates Empire a sell, and your stock tumbles into nothing.

— Когда вымпел опустят, — объяснил он, — начнется бой (бой начинается).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“When the symbol falls,” he said, “the fight begins.”

Эти счетчики никогда не опустятся ниже нуля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These counters may never drop below zero.

Если такие молекулы опустятся на морское дно и будут погребены в отложениях, где кислород не проходит, они могут сохраняться в течение тысяч лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such molecules sink to the sea floor and are buried in sediments where oxygen does not go through, they can be preserved for thousands of years.

Предполагаешь, что твои враги опустятся до подобной тактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You assume your enemies would sink to similar tactics.

Когда эти модули опустятся, их уже не передвинуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once those modules have landed, you don't want to move them.

Потом ваши родные опустят шторы по всему фасаду дома и перейдут жить в задние комнаты, а потом пошлют за стряпчим и другими людьми в черном и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they will pull down all the front blinds of the house and live in the back rooms-then they will send for the lawyer and other men in black, &c.

Как будто она знала, что после Вашего приказа... после того, как наши мечи опустятся на их головы, Господь отвернётся от нас в ту же секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For she knew that when you gave the order and our blades would descend upon their heads, that, in that moment, we would be godless.

Они зальют разведённую уксусную кислоту, опустят меня в котёл и станут варить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They prepare a thin acetic acid, lower me into the cauldron... and boil me.

Когда вас опустят в землю, вы хотите, чтобы ваши близкие обрели утешение, зная, что вы покоитесь с удобствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're being lowered into the ground, you want your loved ones to find solace in the knowledge that you're resting comfortably.

Направь вы пистолет на короля или королеву и ваши руки опустятся, как парализованные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you pointed a pistol at a queen your hands would shake as if palsied.



0You have only looked at
% of the information