Основополагающих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Основополагающих - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fundamental
Translate
основополагающих -


Международный день языков коренных народов послужил особенно важным событием для того, чтобы напомнить о некоторых основополагающих вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International Mother Language Day was a particularly appropriate occasion to recall a number of fundamental issues.

Она не ограничивается лишь способом действия, а распространяется на детали самых основополагающих вопросов, составляющих основу мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not stop at the modus operandi alone, but extends to the details of the very fundamental issues underpinning the peace process.

Она ратифицировала 33 Конвенции МОТ, включая семь основополагающих конвенций МОТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has ratified 33 ILO conventions, including the seven fundamental ILO conventions.

С нашей точки зрения, эти два решения представляют собой один из основополагающих элементов и фундамент для эффективного осуществления положений Договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is our view that these two decisions constitute an essential element in, and framework for, the effective implementation of the provisions of the Treaty.

Его культурализм был одной из основополагающих идей современной антипозитивистской и антинаучной социологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His culturalism was one of the founding ideas of modern antipositivist and antinaturalist sociology.

На кон поставлено два основополагающих экономических принципа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are actually two fundamental economic principles at stake.

В таком качестве, несомненно, он должен в полной мере соответствовать всем аспектам этих двух основополагающих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such it goes without saying that it has to be fully consistent in all its aspects with the two basic instruments.

По мнению Группы, речь идет об административных расходах, понесенных в связи с оценкой основополагающих потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Panel's view, this expense was an administrative cost incurred in valuing the underlying losses.

Необходимость и пропорциональность входят в число наиболее основополагающих из этих гарантий второго порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Necessity and proportionality are among the most fundamental of these second best safeguards.

Сильная оппозиция социализму и коммунизму в Австралии и за рубежом была одним из ее основополагающих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strong opposition to socialism and communism in Australia and abroad was one of its founding principles.

Книга считается одним из основополагающих текстов критической педагогики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book is considered one of the foundational texts of critical pedagogy.

Я думаю, что прежде чем прийти к консенсусу относительно практических решений, мы должны прийти к консенсусу относительно основополагающих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think before coming to a consensus regarding the practical solutions, we have to come to a consensus regarding the underlying principles.

Надлежащий отбор в сочетании с хорошим представлением об основополагающих причинах проблем очень важны для надлежащего осуществления программ подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proper selection, combined with a good understanding of the background of the problems, is essential in conducting a good training programme.

Мероприятия в этой приоритетной области направлены на обеспечение широкой сферы применения соответствующих программ для уменьшения проблем такого рода, препятствующих соблюдению основополагающих прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This priority area seeks to mainstream programmes to mitigate these fundamental human rights challenges.

А все объясняется довольно просто: нельзя добиться долгосрочной стабильности и процветания без соблюдения ряда основополагающих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complete picture is rather simple: lasting stability and prosperity cannot be achieved without respecting some basic principles.

Право на здоровую окружающую среду - одно из основополагающих прав человека, и, руководствуясь этим положением, мы разработали у себя, в Тунисе, соответствующие план развития общества и политическую программу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to a healthy environment is a fundamental human right on the basis of which we in Tunisia have built our plan for society and our political programme.

Одной из основополагающих резолюций Сасо было направление представителя на каждую конференцию НУСАС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of SASO's founding resolutions was to send a representative to each NUSAS conference.

Декларация об основополагающих принципах и правах в сфере труда, Принятая Международной организацией труда, также обеспечивает эти права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work by the International Labour Organization also ensures these rights.

Согласно действующим в системе Организации Объединенных Наций стандартам учета полный набор финансовых отчетов включает четыре основополагающих ведомости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to United Nations accounting standards, a complete set of financial reports should consist of four basic statements.

Ранняя версия была предложена среди основополагающих положений в области эмбриологии Карлом Эрнстом фон Баером и популяризирована Эрнстом Геккелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An early version was proposed, among the founding statements in embryology, by Karl Ernst von Baer and popularized by Ernst Haeckel.

Его причины и результаты являются основополагающими для изучения этнологии, политической и социальной истории, политической экономии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its causes and results are fundamental for the study of ethnology, of political and social history, and of political economy.

Было бы неправильно ставить во главу повестки успокаивающие заверения. На то есть три основополагающие причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be wrong to make reassurance the centerpiece of this summit — for three fundamental reasons.

Основополагающая работа над идеей улучшения качества морской воды путем культивирования моллюсков была проведена Odd Lindahl et al., используя мидии в Швеции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foundational work toward the idea of improving marine water quality through shellfish cultivation to was conducted by Odd Lindahl et al., using mussels in Sweden.

Дело не в том, что изначальные основополагающие рецепты Бреттон-Вудса, такие как фиксированные курсы и международная резервная валюта, должны по-прежнему быть руководством к действию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not to say that the original Bretton-Woods policy prescriptions, such as fixed exchange rates and an international reserve currency, should be followed.

Вот основополагающий вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the fundamental question.

Как указывалось выше, это может объясняться основополагающими различиями в характеристиках, которые по сути оправдывают неравные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As mentioned before, these might be explained by underlying differences in characteristics that actually do justify unequal outcomes.

Они были популярны среди ведущих покровителей и знати по всей Европе,и, как правило, имеют основополагающий мотив Vanitas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were popular with leading patrons and nobility across Europe, and generally have an underlying Vanitas motif.

Он рассматривал психоисторию - скажем точнее, основополагающие принципы психоистории - с точки зрения оригинальной математической выкладки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had psychohistory-or at least the basis of psychohistory but only as a mathematical curiosity.

Одна из основополагающих идей Ислама.. это благотворительность и милосердие. - 'Закат', да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the ideas which are stipulated in Islam is the idea to be charitable and charity.

Не то, что я считаю действительно основополагающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not when it's something that I think is truly foundational.

Алгоритм леска является основополагающим словарным методом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lesk algorithm is the seminal dictionary-based method.

Ему удалось изучить огромный массив из основополагающих частей, действующих в форме заклинания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He already knew a vast array of the basic parts used in the spell-forms.

Мы не станем менять основополагающую инициативу, Сэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not floating a policy initiative, Sam.

Интеллектуальная сеть является основополагающим элементом в построении интеллектуального сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A smart grid is the foundational piece in building a smart community.

Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues.

Это же основополагающая движущая сила нашего вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the fundamental drive of our species.

Запрещение Кандида продолжалось вплоть до двадцатого века в Соединенных Штатах, где он долгое время считался одним из основополагающих произведений западной литературы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bannings of Candide lasted into the twentieth century in the United States, where it has long been considered a seminal work of Western literature.

Меня зовут Серафина Норви, и прежде чем мы начнем, я хотела бы задать основополагающие правила для этой медиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My name is Serafina Norvey, and before we get started, I'd like to set the ground rules for this mediation.

Это имеет основополагающее значение для разработки связанных с народонаселением показателей для контроля за прогрессом в деле достижения целей, поставленных на глобальных конференциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is fundamental to the construction of population-based indicators with a view to monitoring progress towards the goals set by global conferences.

Реформа Организации должна опираться на ее основополагающий принцип всемерной приверженности целям и принципам Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reform must take as its fundamental basis a total commitment to the purposes and principles of the Charter.

Многие основополагающие программы с первых дней исследований ИИ страдали от непоправимой программной гнили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many seminal programs from the early days of AI research have suffered from irreparable software rot.

– Послушайте... право на личную собственность является основополагающим...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now look here... the right to personal property is a fundamental...

Это основополагающий источник для статьи, и он явно не является надежным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a foundational source for the article and it is clearly not reliable.

Основополагающий принцип НАТО базируется на политике открытых дверей для любой страны, которая отвечает требованиям к членству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATO's founding principle is based on an open door policy for any nation that meets the requirements for membership.

Однако я хотел бы сделать одно основополагающее замечание, чтобы выразить обеспокоенность и опасения Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I do wish to make one fundamental remark in order to convey Israel's concern and apprehension.

Основополагающие причины похищения людей в этом регионе могут быть связаны в том числе с изменением положения в сфере незаконного оборота наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Underlying causes of kidnapping in this region may be linked in particular to developments in the traffic in narcotic drugs.

Основополагающий принцип взаимодействия с заинтересованными сторонами заключается в том, что заинтересованные стороны имеют возможность влиять на процесс принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An underlying principle of stakeholder engagement is that stakeholders have the chance to influence the decision-making process.

Во-первых, парламентский суверенитет является основополагающим принципом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, parliamentary sovereignty is a foundational principle.

Тем временем я замечаю, что присутствующие здесь участники, по-видимому, стали более остро воспринимать такие основополагающие и взаимодействующие критерии принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interim, I notice that participants here seem to have developed a sharper eye for such underlying and interacting decisionmaking criteria.

Человеческое достоинство является основополагающим принципом конституции Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human dignity is the fundamental principle of the German constitution.

Создание формата RFC произошло в 1969 году в рамках Основополагающего проекта ARPANET.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inception of the RFC format occurred in 1969 as part of the seminal ARPANET project.

В условиях активной демократии, которая имеет место в Папуа-Новой Гвинее, мы не можем отрицать основополагающие права нашего народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a vibrant democracy such as the one we have in Papua New Guinea, we cannot deny our people's fundamental rights.

Мы считаем, что обеспечение правосудия нельзя рассматривать в отрыве от других основополагающих ценностей, таких как сострадание и признание смягчающих обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that the pursuit of justice cannot be dissociated from other overwhelming values, such as compassion and understanding of mitigating circumstances.

В этой основополагающей конференции приняли участие около 200 участников из 22 различных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 200 participants from 22 different countries took part in that foundational conference.

Сейчас мы пытаемся соблюсти границу между обеспечением сдерживающего потенциала и ненарушением Основополагающего акта НАТО-Россия 1997 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we are trying to do is straddle a line between providing deterrence and not violating the NATO-Russian Founding Act of 1997.

Основополагающая политика заключается в том, что все нижестоящие суды и органы власти обладают лишь ограниченной юрисдикцией или полномочиями и должны оставаться в пределах своих законных границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The underlying policy is that all inferior courts and authorities have only limited jurisdiction or powers and must be kept within their legal bounds.

Основополагающая работа Мао, посвященная партизанской войне, была широко распространена и успешно применена во Вьетнаме под руководством военного лидера и теоретика вы Нгуена Гиапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mao's seminal work, On Guerrilla Warfare, has been widely distributed and applied, successfully in Vietnam, under military leader and theorist Võ Nguyên Giáp.


0You have only looked at
% of the information