Поддакивал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тем не менее он что-то вежливо поддакивал и делал уместные замечания по поводу проявленной Эшли храбрости. |
Yet he made polite replies and murmured the correct things about Ashley's gallantry. |
And sarve 'em right, Master Jack, said the guard. |
|
Да, да, ясно, - поддакивал Сиппенс, уже соображая про себя, как ему приступить к делу. |
Right, Chief, echoed Sippens, already in his own mind planning his work. |
Шельга поддакивал: так, так, острые глаза его стали, как щелки. |
Shelga kept nodding and muttering, Yes, yes, and his sharp eyes narrowed to tiny slits. |
Хенчард, которому поддакивал Джапп, предвидел катастрофический неурожай и на этом решил строить свою стратегию, направленную против Фарфрэ. |
Henchard, backed by Jopp, read a disastrous garnering, and resolved to base his strategy against Farfrae upon that reading. |
На пять - на пять - на пять - на пять, un tout petit rien, - с блаженною улыбочкой поддакивал Степан Трофимович. |
Five, yes, five, five, five, un tout petit rien, Stepan Trofimovitch assented with a blissful smile. |
He assented to what his brother said, but he could not help beginning to think of other things. |
|
Просто все в этой полоумной семейке готовы друг другу поддакивать. |
It's just this daft family jumping on their own bandwagon. |
All doctors have to butter up rich men. |
|
Позвонил мне в Бонн, спрашивал, не могу ли я как-нибудь тебя удержать, и я сказал, пускай поддакивает тебе хотя бы неделю-другую, а я попробую что-нибудь сделать. |
He rang Bonn to ask me if there was any way I could stop you, so I told him to play along with you for a week or two at any rate, and I'd see what I could do. |
You saw how she deferred to him, spoke gently to him. |
|
Лорд Саутдаун, ее покойный супруг, робкий эпилептик, привык поддакивать всему, что думала или делала его Матильда. |
My Lord Southdown, her late husband, an epileptic and simple-minded nobleman, was in the habit of approving of everything which his Matilda did and thought. |
Да-с, Петр Михайлович, да-с, - с наслаждением поддакивает другой, - вот и говорите про молодежь. |
Yes, Pyotr Mihailovitch, yes, the other chimed in with zest, talk of the younger generation! |
Собеседники что-то уж очень разговорчивы и охотно поддакивают друг другу. |
Conversational and acquiescent on both sides. |
Чтобы в его присутствии французы сидели тихо и поддакивали. |
Someone whose very presence would have made the french sit up and come to heel. |
Нужно поддакивать бреду этого человека и найти здравый смысл. |
You need to indulge that person's delusion and find common ground. |
ЧтобьI получить работу люди готовьI непрестанно нам поддакивать. |
Everyone turns into a yes-man to get the job |
And Stevie parroting all his half-baked opinions. |
|
Он все время поддакивает доктору Квику и является главным врачом пациента Сибирь. |
Well, he is Dr. Quick's yes-man and the supervising physician for patient Siberia, |
You ape, you assent to get the better of me. |
|
Увы! мы только поддакивали. |
Alas! We could do nothing but assent. |
- поддакивать аргументу - echo argument
- поддакивать кому-л. - to say ditto to smb.