Подлечить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мне надо подлечить лодыжку. |
Huu alright I just have to stabilize the ankles. |
What you Germans need is a better conscience. |
|
Не смейте связываться с разоблачителями типа Си-Джей, чтобы подлечить свое мужское эго. |
I do not want you to engage with a muckraker like CJ Cantwell simply to salve your male ego. |
Мы трое, священник и те из твоих родственников, кто успел подлечить нервы. |
We three, the clergyman and any of your family who are done with their crisis counseling. |
Waiting to have your teeth seen to? |
|
Это не сулит ничего особенно хорошего и для тебя... дав приказ отпустить нас, подлечить раны. |
That don't bode especially well for you... giving the order to let us go, patching up our hurt. |
Но я хотел бы осмотреть и подлечить остальных девочек, и убедиться, что они будут менее... общительными, пока все симптомы не исчезнут. |
But, uh, I would like to get the other girls tested and treated and make sure they're less... social - until their symptoms clear up. |
Клянусь, настоятельница, я бы пошла, но доктор на две недели запретил мне подходить к ним, чтобы подлечить нервы. |
I would, Mother Superior, I swear I would, but the doctor told me to steer clear of them for a couple of weeks, on account of my nerves. |
У Эшли есть чел, который подлечит мой паспорт, но я должен поторопиться. |
(Buddy voice over) Ashlee had a guy who could doctor my passport, but I had to move fast. |
Go in the kitchen and see if you can whip something up. |
|
Понимаете? Подлечите его, чтобы мы снова смогли колесить по стране и охотиться на монстров. |
So could you fix him up so we can get back to traveling around the country and hunting monsters? |
Большинство из ваших приходят сюда за первой помощью и подлечиться но есть другой, менее преданный гласности, аспект нашей работы. |
We see most of you for your primary care but there are some less publicized aspects. |
— Да, надо подлечиться немного. Угу. |
Yeah, well, I have to heal up, you know. |