Помолчи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
цыц, прикрой рот, намолчавшийся
Заткнись и помолчи до обратного пути. |
Shut up and save the bull for the ride out. |
Пожалуйста, сядь и помолчи! |
Would you sit down and hush up? |
Постой же, девочка, прислушайся и помолчи, птицы поют так красиво. |
But slow, little girl, hark! And hush- the birds are singing sweetly. |
Помолчи, пока я буду одеваться. |
Keep silent when I'm dressing. |
'Never mind; don't take any notice; and don't say anything to him just yet. |
|
You be quiet, Athelstan, or we shall have a thunderstorm. |
|
She's bailing you out so give it a rest, Carol! |
|
С устранением L отпадет и необходимость ее убирать. Так что помолчи. |
If we remove L, it will significantly lower the danger of keeping her alive, so just shut up. |
Сядь сзади и помолчи. |
Sit in the back there and keep your mouth shut. |
Вот ты помолчи, а я расскажу. |
Pipe down and I'll tell you. |
Мистеру Энтуислу неинтересно слушать твои восторженные излияния, Розамунд, - сказал он. -Помолчи хотя бы минуту и дай ему сообщить, зачем он к нам пожаловал. |
Mr Entwhistle doesn't want to hear all our rhapsodies, Rosamund, he said. Shut up for a bit and let him tell us why he's come to see us. |
Придется обождать, - обронил Джордж отрывисто. - А теперь помолчи. |
We gotta stay, George said shortly. Shut up now. |
Come, Nelly, hold your tongue-it will he a treat for her to look in on us. |
|
Энди, помолчи немного, пожалуйста, пока я продолжаю наслаждаться нежными ласками алкоголя Впервые за очень долгое время. |
Andy, a moment of silence, please, while I continue to enjoy the sweet caress of alcohol for the first time in far too long. |
Be silent, or speak something worth hearing. |
|
Ну тогда помолчи. |
Well, shut up, then. |
'Do be quiet a minute, Toad,' said the girl. |
|
Будущий сержант Джой Фрирс, помолчи минутку или я удалю тебя навсегда! |
Prospective Sergeant Joy Freers, pipe down this minute or I will deselect you personally and permanently! |
Cut the lip and keep your hands out of your pockets. |
|
Please, just be quiet for a minute. |
|
Давай лучше помолчим. |
It is better if we do not speak. |
Мы не станем спорить с вами из-за каких-нибудь двадцати марок серебра на спальню - помолчи, Исаак! - или из-за пары серебряных подсвечников для алтаря, - сказал главарь. |
For a score of marks to the dortour, said the Outlaw,-Be still, I say, Isaac!-or for a brace of silver candlesticks to the altar, we will not stand with you. |
Если вы невиновны, то помолчите, пожалуйста. |
If you're innocent, hush, please. |
Stop! Hold your tongue for a minute. Let your mother say a word. |
|
It's okay to just be silent for a while. |
|
It smelled like T.P. You all shut up now, till he get to sleep. |
|
Может, помолчишь? Голову назад. |
Will you please be quiet and hold your head back? |
Поразмыслите-ка над этим и помолчите. |
Consider this and hold your tongue. |
Помолчите, пока мы не закончим наши следственные действия. |
Just be quiet until we're through with our investigation. |
И да, с огромным уважением к вам, Старший детектив-инспектор, Но или докажите или помолчите. |
Oh, with the very greatest respect, Detective Chief Inspector, put up or shut up. |
Помолчите! - воскликнул я, сам не свой от страха и отвращения. |
Stop! said I, almost in a frenzy of fear and dislike, |
Может ты все-таки помолчишь? |
Will you be quiet? |
good. then maybe it'll be quiet for 30 seconds. |
|
Now turn on the TV and be quiet. |
|
Let's just be quiet for a minute. |
|
We'll keep quiet for one minute. |
|
Помолчите вы, оба. |
Hush up, both of you. |
'Be quiet, boys,' said Mrs Ramsay. |
|
Помолчите, сэр, и слушайте меня. |
Be silent, sir, and hear what I have to say. |
Let us close our eyes And have a moment of silence. |
|
— Не заводите со мною разговоров, Эмма, милая, иначе мне вовек не дочитать до конца, — помолчим пока о миссис Элтон. |
Say nothing, my dear Emma, while you oblige me to read—not even of Mrs. Elton. |
Уж ты помолчи, Тео, - возразил я. - Шестого числа на гонках мы тебя разделаем под орех. |
Don't you worry, Oscar, I replied, we're going to make mincemeat of you in the race on the sixth. |
Рассказывайте, пока сможете, но, если почувствуете себя плохо, помолчите и попробуйте восстановить силы при помощи вот этого легкого средства. |
Tell us what you can, but stop when you are tired and keep up your strength with a little stimulant. |
- лучше помолчи - better shut up
- помолчи уже - shut up already
- помолчи секунду - shut up for a second