Помучить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мучить, мучать, истязать, пытать, терзать, издеваться над, изводить
Хочешь меня помучить? |
Is it because you want to torment me? |
Явившись к нему в банк, Рафлс ясно дал понять, что, кроме всего прочего, намерен всласть его помучить. |
In the interview at the Bank, Raffles had made it evident that his eagerness to torment was almost as strong in him as any other greed. |
Ей нужно было помучить жертву некоторое время, а потом доставить себе удовольствие громким ее разоблачением! |
She wanted the pleasure of torturing her victim for a while and then she would have enjoyed revealing the truth in the most spectacular fashion! |
– Может, он просто хочет выбраться из камеры, избавиться от рутины, получить ещё один шанс помучить свою жертву. |
Maybe he just wants to get out of his cell, break routine, get another chance to torment his victim. |
Эта женщина монстр, и вы специально подстроили это, чтобы меня помучить. |
The woman is a monster, and you clearly did this to torture me. |
Неужели Рорк специально всё это сделал, чтобы помучить сломанного старика? Как ребёнок, тыкающий пальцем муху, которой уже оборвал крылья. |
Has Roark gone to all this trouble just to torture a broken old man, like a kid poking at a fly when he's already torn his wings off? |
Но эта должность теряет всю свою прелесть без граждан, которых можно помучить. |
But the job would be meaningless without a citizenry to torment. |
Господь послал тебе красивого, успешного мужчину, которого ты можешь использовать, чтобы помучить мужа. |
God has sent you a handsome, successful man you can use to torture and torment your husband. |
Потом его охватило странное желание помучить себя, и он встал, заявив, что пойдет чего-нибудь выпить. |
Then a strange desire to torture himself seized him, and he got up, saying he wanted to go and drink something. |
Ответ Б Почему бы тебе не помучить Пиза? |
B Why don't you bug Piz for a while? |
It was calculated... to make him suffer and to test me. |
|
Я заметил, что Пасквини заволновался, когда я заговорил с приятелями, и решил помучить его немножко. |
I had observed that Pasquini fretted at my delay of speech-making, and I resolved to fret him further. |
Не будь вы такой уморительный дуралей, я поддалась бы искушению вас помучить и не стала бы разуверять, что никто, кроме вас, за мной не ухаживает. |
If you were not such a charming simpleton, what a temptation this would be to play the wicked coquette, and let you suppose that somebody besides you has made love to me. |
Говорят, когда боги желают нас помучить, они откликаются на наши молитвы. |
They say that when the gods wish to torture us... they answer our prayers. |
Наша мать срежиссировала весь ужин, чтобы помучить нас, а потом просто исчезла. |
Our mother orchestrates this entire evening just to torture us and then simply vanishes. |
Купер намеренно откладывал сделку, бизнеследи, только чтоб помучить Вас. |
Cooper intentionally gave you businesswoman blue balls just to torture you. |
Пришёл помучить машину. |
I came in here to jack off the damn machine. |
'My God, it's almost worth while to suffer so frightfully to give such a performance.' |
|
I don't mind telling you I might have found it pretty hard to get another job. |
|
Что ж, я предоставлю вам еще немного помучиться, но будьте уверены, час расплаты придет. |
Well, I'll let you stew a little while longer, but your day of reckoning is coming, never doubt it. |
Может женщина немного помучиться поясницей, а, без того, чтоб какая-нибудь девчонка шпионила за нею? |
A woman can have a touch of backache, can't she, without some meddling girl spying on her? |
- заставить помучиться - make one suffer
- заставить кого-либо помучиться - lead somebody a dance