Прервется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если мы отвяжем телефоны, звонок прервется, И Аарон может быть убит. |
If we untether the phones, the call will disconnect, and Aaron may well be killed. |
На следующей неделе, когда Джеймс будет делать обзор Saab'а, он наверняка прервётся на подводное плавание Фергалом Шарки. |
Next week, James is reviewing a Saab, OK, and halfway through, he'll break off for a spot of scuba diving with Fergal Sharkey. |
Я подключился к главной магистральной линии безопасности но я все еще вожусь с предохранителями, хочу быть уверен, что подключение не прервется. |
I've tapped into the main security trunk line, but I'm still looping in breakers to make sure the tap doesn't get flagged. |
My bloodline is certain, and yours will end this night. |
|
Воскресенье Книга подходит к концу, но что касается повествования, оно не прервётся до самого конца |
SUNDAY And so the book is reaching the end, but at least, concerning the narration, this is not going to be sustained until the end. |
Китинг нетерпеливо ждал, когда она хотя бы на секунду прервётся. |
Keating waited impatiently till she paused for an instant. |
Нет, давайте-ка спустимся еще на один уровень и посмотрим, что будет, если связь прервется на уровне Д. В качестве примера возьмем товарища Дональда. |
No, let's go down one to show three levels of communication knocked out-level E-for-easy and pick Comrade Egbert. |
Наш беспосадочный рейс на Т аити прервется для заправки в Норт-Хэвербруке. |
Our nonstop flight to Tahiti will be making a brief layover in North Haverbrook. |
Но это неважно. Когда я веду поправки временных координат, петля прервется. |
But once I am able to input the correct time coordinates, the loop will be broken. |
А ещё многие пассажиры будут рады увидеть, как его карьера, скажем так, прервётся у шеи. |
Besides which, many of us on this ship would be happy to see his career cut off, as it were, at the neck. |
But worlds love will short some time. |
|
Но пока он говорит ее, что-то в мире не прервется. |
But so long as he uttered it, in some obscure way the continuity was not broken. |
When the English Queen dies, so does Henry the VIII's line. |
|
Кругом Города, то здесь, то там, закипит грохот, потом прервется... |
There would be occasional bursts of firing in the City's outskirts, then they would die down. . . . |
Наша сделка касалась этого первенца и каждого первенца каждого поколения, и так будет до тех пор, пока ваш род не прервется. |
Our bargain was for this firstborn and every firstborn of each generation that is to come for as long as your line shall last. |