Приживётся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не приживётся. |
That's not going to catch on. |
А теперь лежит в больнице и надеется, что трансплантат приживется. |
Now he's laying in Valley Memorial, hoping the transplant takes. |
Но врач, который его пришивал, сказал, что у меня замечательные кости, так что надеюсь, он приживётся. |
But the doctor who sewed it back on says I have wonderful bone structure so hopefully it'll take. |
Well, I didn't expect it to gain immediate acceptance. |
|
That word cool won't catch on. |
|
Думаю, клапан приживется. |
I think that flap's gonna take. |
Отдыхай и лечись ещё несколько дней, пока лоскут полностью не приживётся. |
So it's rest and healing for several weeks until the flap fully attaches. |
Говоря то о том, что полицейские неуклюжие идиоты, то о том, что полицейские коварные заговорщики, они меняли версии одну за другой в надежде, что хоть одна приживётся. |
One moment saying the police are bumbling idiots, the next moment saying the police are cunning conspirators. They threw out alternate theories, hoping one would stick. |
Я уверена, что она приживется... |
I'm sure that she'll settle down. |
Да, но если нейроимплантат не приживётся, мы укоротим нерв ещё больше. |
Yeah, but if the graft doesn't take, we shorten the nerve more. |
Она приживётся только, если мозг сам её выработает. |
That's the only way it will stick. It has to seem self-generated. |
Отдыхай и лечись ещё несколько дней, пока лоскут полностью не приживётся. |
So it's rest and healing for several weeks until the flap fully attaches. |
Уж простите, но это не приживется. |
I'm sorry, that could never catch on. |
В глубине души он сознавал (и смирялся!): в какие павлиньи перья ни рядись, все равно он чужак и в обществе не приживется. |
The final fact being that at the very bottom of his soul he was an outsider, and anti-social, and he accepted the fact inwardly, no matter how Bond-Streety he was on the outside. |