Прихлынула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
У Фаша вся кровь прихлынула к лицу, пока он набирал код доступа — 4... 5... 4. |
Fache's blood was boiling as he typed the numbers 4... 5... 4. |
Из всей разнородной массы, прихлынувшей в Атланту, она не желала терпеть и принимать у себя лишь военных. |
Of all the heterogeneous mass of people who had poured into Atlanta, the army people alone she refused to receive or tolerate. |
All the blood flowed back to his heart. |
|
Кровь прихлынула к лицу и шее Уилла, казалось, он чуть ли не взбешен. |
The blood had mounted to his face and neck, and he looked almost angry. |
Он вдруг почувствовал, как вся кровь прихлынула к сердцу, и торопливо перечел все записки, ища каких-нибудь сведений. |
He felt the blood rush suddenly to his heart. Eagerly he examined the door for some message. |
В городе? - произнес он, едва опять не вскрикнувши, и почувствовал, что вся кровь вдруг прихлынула к сердцу. - Отчего ж она в городе? |
In the city! he exclaimed, again almost in a shriek, and feeling all the blood suddenly rush to his heart. Why is she in the city? |
Она похолодела, потом кровь прихлынула к ее лицу и по спине пробежала дрожь. |
Her own body was going hot and cold by turns-her neck and hands. |
Мэгги почувствовала - кровь прихлынула к щекам, опустила глаза на противень с ярко-зелеными сдобными елочками. |
Meggie felt the blood well up under her skin, and looked down at the tray of bright-green trees. |
Fear fled from his heart even more rapidly than it had assailed it. |
|
Что ж, другого выхода нет... - И, едва сдерживая непрошенные слезы, внезапно прихлынувшие к глазам, достопочтенный мэр взял свою шляпу и покинул комнату. |
There is no other way, but- Hardly able to repress the hot tears now burning beneath his eyelids, the Hon. Mr. Sluss picked up his hat and left the room. |
От обиды кровь снова прихлынула к щекам юного принца, и он посмотрел Джону прямо в лицо пристальным, негодующим взором. |
The insulted blood mounted to the little prince's cheek once more, and he lifted a steady and indignant gaze to the man's face and said |
Now comes the wanton blood up in your cheeks. |
|
Her eyes began to shine, and the colour came into her cheeks. |
|
Вот в это-то самое время подошла губернаторша и прихлынула целая толпа наших дам и старших сановников. |
At that moment the governor's wife came up, and a whole crowd of ladies and high officials flocked after her. |
Эта мысль жгучей болью отозвалась в ее сердце. Она сжала губы, но горячие, непрошенные слезы уже прихлынули к ее глазам. |
It cut her to the quick for the moment and sealed her lips. Hot, unbidden tears welled to her eyes. |
Кровь прихлынула к щекам Джулии. |
The blood rushed to her cheeks. |