Проспали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы пошли домой немного вздремнуть и проспали все фейерверки. |
We came home for a catnap and slept right through the big fireworks show. |
А может быть, они с Джулией все-таки перепутали время - проспали полсуток, и было тогда не 20.30, как они думали, а уже 8.30 утра? |
He wondered whether after all he and Julia had mistaken the time-had slept the clock round and thought it was twenty-thirty when really it was nought eight-thirty on the following morning. |
Если бы у меня не было романа с Лаурой, если бы мы не проспали, если бы я не свернул налево, |
If I hadn't been with Laura, if we hadn't overslept, if I hadn't taken the detour, |
Ночь проспали под шубами, не раздеваясь, блаженно, крепко и сладко, как спят дети после целого дня беготни и проказ. |
They slept that night under their fur coats, without undressing, blissfully, deeply, and sweetly, as children sleep after a whole day of running about and playing pranks. |
Или мы проспали годы как Спящая красавица? |
Or have we been asleep for years, like Sleeping Beauty? |
Вместо того чтобы присутствовать на премьере, он послал туда свою мать и сестру, которые проспали большую часть спектакля. |
Instead of attending the premiere, he sent his mother and sister, who slept through most of it. |
В смысле, мы же проспали всю жизнь, выключали будильник, выключали будильник. |
I mean, we've been sleeping through life, hitting the snooze, hitting the snooze. |
Мы проспали все это время. |
We slept through it mostly, actually. |
I am inclined to believe we must have spent the greater portion of a day before that awakening. |
|
К рассвету, перебрав в уме все рациональные теории и планы исследования, мы немного успокоились и проспали весь день - пропустив занятия. |
By then we had calmed ourselves a little with rational theories and plans for investigation, so that we could sleep through the day - classes being disregarded. |
Остаток дня и ночь миллионеры тяжело и бесчувственно проспали в гостинице, а утром выкупались в белых ваннах, побрились и вышли в город. |
For the rest of the day and the following night, the millionaires slept a deep and heavy sleep at the hotel. In the morning, they washed in white bathtubs, shaved, and went into town. |
I cannot believe we slept the day away. |
|
Ay, ay, cries the doctor; many a man hath dozed away his life. |
|
Неудивительно, что вы проспали до полудня. |
I don't wonder you slept through the afternoon. |
И мы благополучно проспали уличный шум и смятение? |
And we had slept through this noise and confusion? |
Они проспали, и Моисею пришлось разбудить их, потому что Бог уже ждал на вершине горы. |
They overslept and Moses had to wake them up because God was already waiting on the mountaintop. |
Джерри и Жан-Поль проспали, но Джерри удается вовремя доставить его на гонку. |
Jerry and Jean-Paul oversleep but Jerry manages to get him to the race in time. |
Оставшиеся в живых проспали последнюю ночь в фюзеляже вместе с поисково-спасательной группой. |
The survivors slept a final night in the fuselage with the search and rescue party. |