Простушка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- простушка сущ ж
- goose(гусь)
- simpleton(простак)
-
имя существительное | |||
goose | гусь, гусыня, гусятина, дурак, простушка, дурень |
гусь, гусыня, гусятина, дурак, освистывать, гладить портновским утюгом
Простушка Бесхитростная, наивная и доверчивая девушка, женщина.
Then she is an even greater simpleton than I thought! |
|
Если его прелестная простушка окажется послушной, все будет закончено в скором времени по прибытии ее в деревню: у меня наготове множество способов. |
If his fair one will be but tractable, every thing will terminate as we wish in a little time after her arrival in the country. |
Замуж пока не звал, но был с ней так любезен, что если она не совсем простушка, то отлично понимает, к чему я веду. |
I've not exactly popped it to her, but I've been doing the civil and if she's up to snuff, she'll know very well what I'm after. |
What, that plain Jane that he carries on with? |
|
Просто ещё одна доверчивая простушка из маленького городка. |
She's just another small-town, trusting doormat. |
Как эта простушка попала сюда? |
How did that bimbo get in here? |
Сама по себе простушка, она предусмотрительна ради меня; это ангел, который не понимает земных прегрешений, но прощает их. |
Guileless where she herself is in question, and full of foresight for me - she is like a heavenly angel forgiving the strange incomprehensible sins of earth. |
Воздержание - не просто, но и ты не простушка. |
Abstinence isn't easy, and neither are you. |
Это не его имя, простушка. |
It's not his name, you simpleton. |
Зачем он о ней заботится - это было выше человеческого понимания она ведь простушка! |
Of whom he was solicitous to a point that faileth human understanding, given that she was something of a simp in the long run. |
Значит, они отняли у тебя твое милое дитя! -воскликнула наша простушка. |
And so they took your darling child from you? our simpleton cried out. |