Разобьешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Разобьешь ей голову - увязнешь в бюрократии. |
You break anything in her head, we have to file a damage report. |
Если слишком медленно, твоя спираль начнёт сужаться и ты разобьёшься. |
Too slow, and you spiral downwards... and crash. |
Береги ее. Потому что если ты разобьешь ей сердце, я приду и разобью твои ноги. |
Because if you break her heart, I come round and I'll break your legs. |
It'd be a privilege to have my heart broken by you. |
|
You'd break his heart and not think twice about it. |
|
И даже когда тебе кажется, что ты вот-вот разобьешься и сгоришь, |
Even when you feel this close to crashing and burning. |
В один прекрасный день если ты не будешь осторожен, ты разобьешь себе голову, Брай! |
One of these days, you are gonna break your skull open if you're not careful, Bri. |
Даже если пришвартуешься и не разобьешь лодку, нужно быть Человеком-Пауком, чтобы забраться по скалам. |
Even if you could moor your boat without wrecking it, you'd have to be Spiderman to climb those cliffs. |
И если ты будешь за рулём, или упадёшь и разобьёшь голову, то приятно было познакомиться, мой друг. |
And if you're driving when it does, or you smack your head on the pavement when you fall, then, my friend, been nice knowing you. |
I swear, dan patch, If you crush my roomie's heart |
|
You'll break our hearts, too, you Libertine. |
|
If you do, my heart will break. |
|
If you race cars, you'll crash cars. |
|
Ты разобьешь эти цепи, ты убежишь? |
You will break those fetters, you will flee. |
Я не пытаюсь приударить за тобой, или что-то вроде, но... ты определённо разобьёшь пару сердец. |
Not hitting on you or anything, but you can expect to break some hearts. |