Соседкам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Дома я поговорила со своими соседками, мы обменялись электронными адресами, чтобы писать друг другу письма, приехав домой. |
At home, I interacted with my neighbors, we exchanged e-mails to write to each other, arriving at home. |
Как безработная девушка с тремя соседками может позволить себе сумочку от Луи Вуиттона? |
How does an unemployed girl with three roommates afford the Patchwork Denim Bowley Louis Vuitton bag? |
Мисс Дебенхэм отодвинула стул и, кивнув соседкам по столу, удалилась. |
Mary Debenham pushed back her chair and left with a slight bow to the other two. |
Look, after we became roommates, |
|
Помнишь, как мы делились одеждой, когда были соседками по комнате? |
Remember how we used to share clothes when we were roommates? |
Она познакомилась с несколькими соседками, и одна из них спросила, не хочет ли она, чтобы к ним зашел священник. |
She had made the acquaintance of two or three people who lived in the street, and one of them had asked if she would like the curate to call on her. |
Lives with two roommates in Tenleytown. |
|
..не хочу, чтобы её соседкам было некомфортно. |
..I don't want her roommates to feel uncomfortable. |
Она вся прямо извелась, - рассказывала миссис Эймс соседкам. |
She's haunted by it, Mrs. Ames told the neighbors. |
Count out anyone living in multifamily homes, even roommates. |
|
Двум своим соседкам, болтливым красавицам, он даже подтвердил, что действительно по вечерам читает Библию. |
He assured his two pretty, talkative neighbours that he really did read the Bible every evening. |
Oh, my God, does that mean we're gonna be roomies? |
|
In a one-bedroom apartment with three roommates. |
|
They didn't fix the pipes, so we're roomies till then. |
|
Г-жа Лорилле изливала свое негодование перед всеми соседками и вслух жалела своего простофилю-брата, обманутого и обесчещенного женой. |
Madame Lorilleux was loudly indignant, calling her brother a poor fool whose wife had shamed him. |
За едой гость и хозяйка были просто соседками, собравшимися для угощения и приятной беседы. |
For the space of the meal, they were neighbors sharing a genteel evening of fine food and intelligent conversation. |