Соскочив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я был счастлив, и мне хорошо было под деревом. Соскочив с лошади, я привязал ее, потом завернулся в плащ и, не снимая шляпы, улегся на траве. |
I was happy enough to stay under the tree; and, dismounting, I staked out my horse; wrapped myself up in the cloak; and with the hat upon my head, lay down upon the grass. |
Соскочив с седла и привязав уздечку к ветке дерева, он подошел к двери. |
Having slipped out of his saddle, and knotted his bridle to a branch, he set foot upon the threshold. |
Где же они? - вскричал Джонс, соскочив с постели и хватая одежду. |
Where are they? cries Jones, jumping out of bed, and laying hold of his cloaths. |
Он выпил вино и, соскочив со стула, снова очутился в медвежьих объятиях Беттлза. |
He drank and stepped down from the chair, falling into another one of Bettles' bear-hugs. |
Он повернулся и, не подняв соскочившей с головы фуражки, пошел прочь от гипподрома, сам не зная куда. |
He turned, and without picking up his cap that had fallen off, walked away from the race course, not knowing where he was going. |
Обожжённый, оскорблённый этой бандитской наглостью, омерзительным жестом и руганью, Русанов задыхался и поправлял соскочившие очки. |
Hurt and insulted by this impudent hoodlum with his obscene gesture and foul language, Rusanov choked, making an attempt to straighten his slipping spectacles. |
Всей слободой горели? - участливо спрашивал соскочивший на перрон начальник поезда, когда из-за развалин навстречу вышел начальник станции. |
Did the whole village burn down? the train master asked sympathetically, jumping down onto the platform, when the station master came out from behind the ruins to meet him. |
On the other side of this column here is a wheel that slipped off its axis. |