Сочится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сочится - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
trickling
Translate
сочится -

бежать, текущий, течь, текший, выделяться, выделять, вытекать, проникать


Я в порядке, просто из горла кровь сочится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'M OK. I JUST GOT A LITTLE KINK IN ME NECK.

И просто лежит, и кровь сочится потихоньку, и он знает, что немного погодя пора будет вернуться в мир, во время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just lies bleeding and quiet, knowing that after a while will be time enough to reenter the world and time.

Стены этого туннеля могут быть разрушены водой которая еще сочится сквозь них обеспечивая торможение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the walls of this tunnel could have gently eroded by water which still runs through it providing a gradual break to our fall.

Подойдя ближе, замечаю, что из глазка сочится свет, зеленый свет, горький, как желчь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I get closer I see there's light seeping out this peephole, green light, bitter as bile.

Спина у парня вся в багровых поперечных полосах, и струйками сочится кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His back was horizontally streaked with crimson, and from weal to weal ran thin trickles of blood.

Сегодня источник частично скрыт под деревьями, но из него все еще сочится вода ржавого цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the source is partially hidden under the trees, but it is still oozing rust colored water.

Это просто сочится из экрана как.... теплый мед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just oozing out of the screen like... Warm honey.

Кровь обычно сочится со лба, ногтей, пупка и других поверхностей кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood usually oozes from the forehead, nails, umbilicus, and other skin surfaces.

Будем есть говяжью печень по-венециански в особом соусе винегрет, который так и сочится железом, и с луком-пореем, в котором тоже железа хватает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're having calf's liver, prepared Veneziano in a special vinaigrette sauce, loaded with iron, and leeks filled with iron.

Класс так и сочится из каждой двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Class just seeps outta every vestibule.

Утренняя Слава, при всем ее несовершенстве и недостатках, сочится любовью и счастьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morning Glory, for all its imperfection and flaws, is dripping with love and happiness.

Каждый мускул, которого она касается, так и сочится под этими шелковистыми, мягкими пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every muscle she touches just oozes beneath those silky, soft fingers.

Прошло полчаса, и человек почувствовал, что в горло ему сочится теплая струйка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of half an hour the man was aware of a warm trickle in his throat.

Из раны сочится прозрачная жидкость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's some clear fluid oozing from the tear.

Кровь сочится из его груди словно божественная вода из святого источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood pours from his chest like holy water from a sacred spring.

Его печень не производит протеины, от этого из его сосудов сочится жидкость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His liver's not synthesizing proteins, so fluid is leaking out of his blood vessels.

Если бы вы видели эту большую налитую кровью головку, из единственного темного глаза которой сочится молочного цвета...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had seen it, big... shiny purple head, dribbling milky white fluid from its one dark hollow eye...

Это просто материал, который сочится из писателя, который барахтается в Дегтярной яме истеблишмента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s just stuff that oozes out of a writer who is floundering in the tar pit of the establishment.

Потому что вас программируют через маленькие, большие экраны, морфий сочится из сиквелов, приквелов, зомби и всяких Канье,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you're being programmed through little screens, big screens, little morphine drips of sequels and prequels and zombies and Kanyes,

Каждый мускул, которого она касается, так и сочится под этими шелковистыми, мягкими пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every muscle she touches just oozes beneath those silky, soft fingers.

Жидкость ТКС сочится через панели на передних кромках крыльев, горизонтальные стабилизаторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TKS fluid exudes through the panels on the leading edges of the wings, horizontal stabilizers.

Есть идеи, что это сочится из этих ваз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we have any idea what is oozing out of these vases?

Это мох, и пока они разговаривают, кровь сочится через всю комнату к ногам Чигура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is Moss, and while they talk, blood oozes across the room toward Chigurh's feet.

А теперь на нашу Землю из нее сочится энергия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now it's bleeding energy onto our Earth.

Кровь Варфоломеевской ночи сочится туда капля за каплей сквозь камни мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Saint-Barthelemys filter through there, drop by drop, between the paving-stones.

А теперь на нашу Землю из нее сочится энергия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now it's bleeding energy onto our Earth.

Он выныривает неподвижно, и кровь сочится из его головы с очевидным переломом черепа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He resurfaces motionlessly and blood trickling out his head with an obvious skull fracture.

В марте она утверждала, что из бронзового бюста царя в Симферополе сочится ароматная Мирра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March, she claimed that a bronze bust of the Tsar in Simferopol was seeping fragrant myrrh.

Ветеринары часто могут сказать о возможной смерти, вызванной сибирской язвой, по ее внезапному появлению и по темной, не свертывающейся крови, которая сочится из отверстий тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Veterinarians can often tell a possible anthrax-induced death by its sudden occurrence, and by the dark, nonclotting blood that oozes from the body orifices.

У нее кровь сочится из каждого прокола

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's oozing blood from every puncture site.

Каждый мускул, которого она касается, так и сочится под этими шелковистыми, мягкими пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every muscle she touches just oozes beneath those silky, soft fingers.

Рыжая борода и маленькие глазки, из которых сочится ненависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man had a red beard and little eyes that were quite plainly dripping with hatred.

Со временем кожа становится красной и часто сочится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, the skin becomes red and often oozes.

Он в псевдокоме, у почек сгорели предохранители, а теперь у него из глаза сочится гной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's locked-in, his kidneys blew a fuse, and now his eye's oozing pus.



0You have only looked at
% of the information