Сребреников - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он носит ожерелье, сделанное из 30 сребреников, которые он взял в качестве платы за предательство Иисуса. |
He wears a necklace made of the 30 pieces of silver which he took as payment for betraying Jesus. |
Тот, кто продает своего господина - ну, хотя бы за тридцать сребреников, - совершает обычную торговую сделку; а вот тот, кто продается собственной совести, предает весь человеческий род. |
To sell oneself for thirty pieces of silver is an honest transaction; but to sell oneself to one's own conscience is to abandon mankind. |
Thirty pieces of silver don't buy back what you took. |
|
Не нужны мне ее тринадцать миллионов сребреников, - сказала Мэгги, в упор глядя на отца Ральфа. |
I don't want her thirteen million pieces of silver, Meggie said, her eyes fixed on Father Ralph. |
Чаша сделана из 30 сребреников, которые дали Иуде Искариоту за предательство Христа. |
The chalice made of the 30 pieces of silver given to Judas Iscariot to betray Christ. |
Придется ли мне прервать траур матушки и сказать ей, что вы отказали мне из-за 30 сребреников? |
Shall I disrupt my mother's grief to tell her that you're holding out for your 30 pieces of silver? |
В основе всего этого лежал печально известный ролик фильма Сребреницы, изображающий военные преступления, который был неправильно разработан военно-морской фотолабораторией. |
At the root of it all was the infamous film roll of Srebrenica depicting war crimes, which was misdeveloped by a navy photo laboratory. |
Он постановил, что достоверность публикации не вызывает сомнений и подтвердил ее важность для общественного обсуждения драмы о Сребренице. |
It ruled the accuracy of the publication is not in doubt and affirmed its importance for the public debate on the Srebrenica drama. |
Есть статья о Сребренице, где опубликованные комментарии могут быть релевантны - соответствующие ссылки уже существуют на страницу Сребреницы. |
There is an article on Srebrenica, where the posted comments might be relevant - appropriate links already exist to the Srebrenica page. |
Главное мероприятие в память о жертвах Сребреницы 11 июля прошло без инцидентов. |
The main event - the 11 July Srebrenica commemoration - took place without incident. |
Почему сербы, ответственные за геноцид в Сребренице и других местах, должны получить какую-то часть Боснии? |
The demos were recorded with Sami Rautio and Harri Jussila as participating members. |
Такие события, как осада Сараево и резня в Сребренице, впоследствии стали культовыми в этом конфликте. |
Events such as the Siege of Sarajevo and the Srebrenica massacre later became iconic of the conflict. |
16 января 1993 года солдаты Арбих напали на боснийско-Сербскую деревню Скелани близ Сребреницы. |
On 16 January 1993, soldiers of the ARBiH attacked the Bosnian Serb village of Skelani, near Srebrenica. |
В своем иске против Нидерландов матери Сребреницы используют книгу в качестве подтверждающего доказательства. |
In their lawsuit against the Netherlands, the Mothers of Srebrenica use the book as supporting evidence. |
Хотя я не оспариваю, что Белград имел влияние на военные планы сербов-дринов, лично я не думаю, что они заказали, например, резню в Сребренице. |
While I don't dispute that Belgrade had influence to war plans of accross-Drina Serbs, personally, I don't think they ordered e.g. Srebrenica massacre. |
В августе 1995 года после резни в Сребренице против армии Республики Сербской началась двухнедельная кампания бомбардировок НАТО-операция преднамеренная сила. |
In August 1995, a two-week NATO bombing campaign, Operation Deliberate Force, began against the Army of the Republika Srpska, after the Srebrenica massacre. |
И она не сомневается, что Запад, в ответ на мольбы Лиги Арабских Государств вмешаться, избежал повторения Сребреницы в Северной Африке. |
And she has no doubt that the West, in responding to the Arab League’s entreaty to intervene, avoided a replay of Srebrenica in North Africa. |
Они захватили Сребреницу и другие крепости в феврале и марте 1476 года. |
They captured Srebrenica and other fortresses in February and March 1476. |
В середине мая Сребреница была вновь взята мусульманскими войсками под командованием Насера Орича. |
In mid-May, Srebrenica was retaken by Muslim forces under Naser Orić. |
Эти трупы были извлечены из массовых захоронений вокруг Сребреницы. |
They were picked up from the mass graves that appeared around Srebrenica. |
Почему сербы, ответственные за геноцид в Сребренице и других местах, должны получить какую-то часть Боснии? |
Why should the Serbs who are responsible for the genocide in Srebrenica and elsewhere get any part of Bosnia? |
Лэнгли заполнен гражданским и военным транспортом, прямо как Сребреница. |
Langley filling up with civilians And military vehicles just like srebrenica. |
21 июня 1992 года боснийские войска вошли в боснийско-Сербскую деревню Ратковичи близ Сребреницы и убили 24 сербских мирных жителя. |
On 21 June 1992, Bosniak forces entered the Bosnian Serb village of Ratkovići near Srebrenica and murdered 24 Serb civilians. |
Уроки Сребреницы и Руанды научили нас тому, что ложное понятие беспристрастности не может применяться в случаях геноцида или преступлений против человечности. |
Srebrenica and Rwanda taught us that a false notion of impartiality cannot prevail in cases of genocide or crimes against humanity. |
Сербские войска потерпели дорогостоящее поражение в Восточной Боснии в мае, когда, по сербским данным, силы Авдо Палича попали в засаду близ Сребреницы, убив 400 человек. |
Serb forces suffered a costly defeat in eastern Bosnia in May, when according to Serbian accounts Avdo Palić's force was ambushed near Srebrenica, killing 400. |
Критикам легко возлагать вину за падение Сребреницы на дислоцированные там подразделения СООНО или на бюрократию Организации Объединенных Наций, которая стоит над этими подразделениями. |
It is tempting for critics to blame the UNPROFOR units in Srebrenica for its fall, or to blame the United Nations hierarchy above those units. |
Боснийский премьер-министр сказал, что падение Сребреницы приговорило гражданское население к смерти, и осудил ООН за неспособность защитить свою собственную безопасную зону. |
The Bosnian Prime Minister said the fall of Srebrenica sentenced the civilians to death, and he condemned the UN's failure to defend its own safe area. |
Есть статья о Сребренице, где опубликованные комментарии могут быть релевантны - соответствующие ссылки уже существуют на страницу Сребреницы. |
Many people who present factitious disorders crave sympathy and support because it was notably absent in childhood. |