Стучало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сердце ее стремительно стучало, хотя она и понимала, что это просто глупо. |
Her heart was racing, although she knew it was foolish. |
My heart was going like a trip-hammer. |
|
Холостой еще ходил к Ирине на свиданья, и то оно так не стучало! |
Why, mate, even when I first started courting Irina, it never beat like that! |
Сердце в груди стучало быстро и причиняло боль, отдававшую в висках. |
He slipped heavily back into the chair, heart thudding with painful rapidity in his chest. |
Сердце телефонистки громко, возбужденно стучало. |
The operator's heart was pounding now. |
Ее сердце стучало так сильно, что она не доверяла себе и осталась в нерешительности, даже когда положила руку ему на лоб и прислушалась, дышит ли он. |
The violent beating of her heart rendered her perceptions so doubtful that even when she touched him and listened for his breathing, she could not trust her conclusions. |
Сердце болезненно стучало в самые уши, ладони саднило от мелкозернистых камней, впившихся прямо в мясо. |
His heart thudded in his ears painfully, and the palms of his hands stung with the bits of grit embedded in the raw flesh. |
Оно стучало все сильнее и сильнее, так что, наконец, можно было слышать его за два, за три шага, как в аневризме. |
It throbbed louder and louder, so that one could hear it two or three paces off, as in cases of aneurysm. |
В коридорах что-то ковано гремело и стучало, и слышались офицерские выкрики - Студзинский сам разводил караулы. |
From along the corridors came the crash of hobnailed boots and an officer's words of command -Studzinsky himself was posting the sentries. |
But, for many minutes, the heart beat on with a muffled sound. |
|
Сердце стучало торжественнее и тише, дыхание слабело, становилось реже, а она сама уменьшалась, уменьшалась, уменьшалась и вдруг исчезла совсем - как будто ее и не было. |
And her heart beat solemnly and her breathing slowed as she grew smaller and smaller and then disappeared-and she had never been. |
Г олова моя горела, в висках стучало, а между тем я не ощущал никакой боли. |
My head throbbed hotly-and yet I was not sensible of any pain. |
В висках у него стучало, руки были влажны от пота, и, истерзанный этой лихорадкой бессилья, он снова встал из-за стола. |
And his impotence exasperated him, he got up again, his hands damp with perspiration, and his temples throbbing. |
His temples were thudding with blood. |
|
My heart was banging in my ears, scared he'd seen me. |
|
Its tiny heart was pattering like a machine gun... |
|
Где-то рядом стучало сердце лисы, и от шерсти старого барсука пахло мускусом. |
He sensed the heartbeat of a fox close by, and smelt the musky fur of an old badger. |
Сердце Сола стучало так громко, что он перестал слышать вой ветра. |
Sol's pulse was pounding so loudly in his ears that he could not hear the wind rage around him. |
Больную руку дергало, в воспаленной голове стучало, и мне казалось, что у меня начинается бред. |
My burning arm throbbed, and my burning head throbbed, and I fancied I was beginning to wander. |
Уилл уткнулся вспотевшим лбом в ладони, в висках у него стучало. |
Will leaned forward and put his hands against his sweating, pulsing forehead. |
Я напряженно всматривался вдаль, и сердце у меня стучало о широкую спину Джо, как кузнечный молот. |
With my heart thumping like a blacksmith at Joe's broad shoulder, I looked all about for any sign of the convicts. |
Мое сердце стучало так громко, что я с трудом расслышала его тихий смех. |
My heart was hammering so loudly that it was hard to hear his quiet laughter. |
Он скрытно обозрел их из машины, стараясь дышать неглубоко, чтобы в голове не стучало так. |
He reconnoitred them before he got out. He was trying to breathe shallowly, so that the blood would not beat so in his skull. |
Я чувствовал себя как маленький ребенок которого похвалил учитель, мое сердце сильно стучало. |
Just like a little kid singled out for praise by his teacher, my heart soared. |
Her heart was beating like a triphammer. |
|
Блудница наглая, блудница наглая, - неумолимо стучало в сознании. |
Impudent strumpet, impudent strumpet, impudent strumpet. The inexorable rhythm beat itself out. |