Стучишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ты стучишь в дверь, я проповедую. |
I'm the door knocker. You're the chaplain. |
I can hear you, tapping me for a little nutrition. |
|
Only you would knock, then break in. |
|
Ясно? Слушай, ты стучишь по-своему, Граучо. |
You knock your way, I'll knock mine. |
Close me out while you're tapping away over there. |
|
Должно быть, это классно, стучишь себе по клавишам, а тебе приносят все готовое. |
It must be great just pushing some buttons and having them bring you this and that. |
Пока ты стучишь пальцами по кнопкам, настоящие дела творятся вокруг, кретин. |
There you are, tapping on some little box... while the real shit is happening all around you, dumbass. |
А ты в свитере с шалевым воротником усердно стучишь на старой печатной машинке. |
And you in your shawl collar sweater, hammering away at the keys of that old Royal typewriter. |
Okay... knock on the door, bat your eyelashes. |
|
И даже тот факт, что ты стучишь федералам тоже можно стерпеть, Малыш Джон. |
The fact that you're a rat to the Feds is also tolerable, Little John. |
Послушай, зачем ты стучишь? - спросил он.- Ты уже осмотрела наши хоромы? |
I say, you needn't knock, he said. Have you made the tour of the mansion? |
Чего стучишь? - сонным голосом спросила она. -Чего озоруешь? |
What are you knocking for? the neighbour asked in a sleepy voice. What are you up to now? |
Что, ты стучишь в дверь так, |
What, you're banging on the door |
How long have you been knocking, Georg? I asked. |
|
You keep banging on my door, asking for favours. |
|
К Жюли ты всегда стучишься. |
Don't you knock on Julie's door? |
Почему ты не стучишься? |
Why didn't you knock? |
Пусть ты стучишься, но не войдёшь |
Keep a-knockin', but you can't come in |
Ты никогда не стучишься? |
Don't you ever knock? |