Терпишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как ты себя терпишь, удивительно? |
How can you live with yourself? |
Спасибо, что терпишь мой отвратительный хинди. |
Thanks for putting up with my abominable Hindi. |
Ты терпишь брак с мужчиной, которого не знаешь и не выносишь. Ты без малейшей идеи, чего бы тебе хотелось иметь в конце. |
You are suffering through a marriage with a man that you do not know and cannot stand with no idea what you want on the back end. |
Это мои решения, а не твои, а ты не терпишь тех людей, которые не подходят под твой идеал. |
They are my choices, not yours, and you seem to have no patience for anyone who doesn't fit your idea of what's right. |
Как твой лучший друг, я больше не могу смотреть, как ты терпишь фиаско. |
As your best friend, I cannot, in good conscience, watch you go down in flames anymore. |
Она же бюрократка, как ты терпишь такое от неё? |
She's a bureaucrat. Don't take shit from her. |
Такова Россия. ты терпишь сокрушительное поражение, а тебя возносят до небес. |
Yes, that's Russia for you. Suffer a terrible defeat, and they praise you to the skies. |
I dump on you, and you take it. |
|
Не терпишь жестокости к рыбам и все в этом роде. |
Soft on fish violence and all that. |
Часть программы тренировок - это когда тебя бросают в ледяную воду, и ты терпишь ее 20 минут. |
Part of the program training is, they drop you in freezing water, and you tread water for 20 minutes. |
Знать, что обязан стараться изо всех сил, даже если терпишь неудачи. |
Knowing that doing your best is the only option... even if it results in failure. |
Жаль видеть, что ты терпишь столько преследований, на странице разговоров Джимбо не меньше! |
Sorry to see you enduring so much harassment, on Jimbo's talk page no less! |
Вдруг ты... просто терпишь меня. |
What if... okay, just bear with me. |
Это люди, которые придут на помощь, которые не боятся опозориться, помогая тебе, которые не стыдятся тебя, когда ты терпишь неудачу. |
Um, they're people who jump in headfirst who aren't afraid to make fools of themselves to help you, who don't hide their faces in shame if you fall down. |
Чарли, тем что ты сегодня терпишь эти наши шутки, ты доказал своим фанатам, что ты до конца остаёшься королём. |
Charlie, by taking these punches from us tonight, you've proved to all your fans that you're the new king of the comebacks. |