Торопитесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Торопитесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hurry it up
Translate
торопитесь -

  • торопиться гл
    1. hurry, haste
      (спешить)
    2. rush, hasten, hurry up, make haste, hustle
      (поспешить, спешить, поторопиться)
    3. slowly

  • торопиться гл
    • спешить · бросаться · мчаться · поспешать · пороть горячку · гнать · частить · нажимать

  • торопиться гл
    • медлить · задерживаться · останавливаться · отставать

Ой-ой, масса Стумп, - вмешался Плутон, -почему вы так торопитесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ho! ho! Mass' Tump! interposed Pluto. Why you be go 'way in dat big hurry?

Вы не жалели времени, а теперь торопитесь, словно хотите сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you rush to pack your bags like you're escaping.

Э, я понимаю, что вы, вероятно, торопитесь, но вы не согласитесь пропустить меня вперед?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I know you're all probably in a hurry, but would you mind if I went in front of you?

Вы не торопитесь, потом идите домой и отдохните.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take your time and finish that, then go home and rest.

Торопитесь, -сказал Комбефер, -через четверть часа будет поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make haste, said Courfeyrac, in another quarter of an hour it will be too late.

Вы терпеливы и не торопитесь делать выводы, но отказываетесь признать свою неправоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are patient and slow to jump to conclusions, but refuse to admit when you are wrong.

А вы не очень торопитесь открывать дверь, -боязливо сказал худосочный извозчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you be in too much hurry about that door, said the anaemic cabman, anxiously.

Торопитесь, иначе вы опоздаете на обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.

Однако вы торопитесь, господин Кавальканти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, come, you are going on quickly, M. Benedetto!

Место встречи нацистов - усадьба по дороге в Пуатье, возле д'Альгранд, отъезд сегодня вечером, торопитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the meeting place of the Nazis is a manor house... on the road to Poitiers, near Algrande, There's a departure tonight, act quickly.

Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were just hurrying downtown to cash a relief check.

Но торопитесь, а не то Вам станет хуже, и потребуется специальное лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But hurry, but not the You become worse and require special treatment.

Не торжествуйте, не торопитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't triumph, don't be in a hurry.

Но куда вы так торопитесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what are you in such a rush for?

Подождите, от него ушла жена, но не торопитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give it time: his wife has left him, but don't rush in.

Надеюсь, вы не торопитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope you're not in a rush.

Я надеюсь, что в постели вы не торопитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hope that there is no hurry in bedroom.

Только не торопитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And go slowly, everyone, please.

Так что, торопитесь, пока он вас не убил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So hurry up before it kills you.

Поэтому вы торопитесь со свадьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you're rushing to get married.

Но после торопитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then you must hurry.

Боюсь, вы слишком торопитесь и не имеете никакого отношения к фактам, реальности и истине!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're precipitate, I'm afraid, and out of touch with fact, reality, and truth!

Торопитесь, пассажиры прибудут с минуты на минуту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passengers are due any minute.

Торопитесь или вы не сможете вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurry up, or you won't make it back.

Но если вы торопитесь, то можете сесть на паром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you're in a hurry, you can take the ferry.

Если вы торопитесь, никаких проблем, выключите компьютер, сделайте свою важную работу или проведите веселый день и приходите завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are in hurry, no problem, switch off your PC, do your important work or have a funny day and come tomorrow.

Торопитесь на поезд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hustling to catch a train?

Торопитесь, он передвигается очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to be quick, it's moving pretty fast.

Блин, мистер Шу, не торопитесь выставлять меня за дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, geez, Mr. Shue, you don't have to rush me out of the door.

Пожалуйста, не торопитесь кричать: Не верю!, потому что освещение здесь не ахти, и тут вам не театр, но весь мир — одна сцена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, please suspend your sense of disbelief, uh, as the lighting here is not good and it's not a theater, but all the world is a stage.

Торопитесь! - закричал Остап. - Вас обошли уже три художника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurry! cried Ostap. Three artists are already ahead of you.

Думаю, я не хочу, чтобы ей было больно, но не торопитесь, взгляните на этих малышек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean,I don't want her to be in pain, but come on, look at those babies.

Вы, кажется, торопитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to be in quite a hurry.

Должно быть, чертовски торопитесь, шериф?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be in a hell of a hurry, Sheriff?

Вы очень торопитесь домой? - спросила Беатрис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Are you in a frightful hurry to get home?' said Beatrice.

Скопируйте ячейки и не торопитесь с вставкой — вы можете закончить другие дела, например ввести данные или добавить ячейки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copy your cells and, before you paste, you can still do other tasks like typing or inserting cells.

Не торопитесь с принятием решения, Ваше Величество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not make your decision in haste, Your Majesty.

Собирался сделать это за утренней трапезой, но раз вы торопитесь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wished to do this over a morning meal, but as you appear to be in haste...

Когда джин исполняет ваше желание... вы же не его торопите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a genie grants you a wish you don't really tell him to make it snappy.



0You have only looked at
% of the information