Увиливанья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Поэтому в августе была предложена схема введения господства генерал-майоров, но увиливание и другие проволочки перенесли введение на октябрь того же года. |
So in August a scheme was proposed to introduce the Rule of the Major-Generals, but prevarication and other delays put back the introduction to October of that year. |
Политика увиливания обычно означает четыре вещи: во-первых, попытку скрыть или избежать прозрачности правительства, как язвы, которой она становится для всех своенравных политиков. |
Dodgy politics usually means four things: first, cover up and avoid government transparency like the pest that it is for wayward politicians. |
Я только хочу правду. Хоть раз никакого увиливанья или тактичности. |
I just want the truth for once... no evasion, no tact. |
А вот это - увиливание и неуверенность в собственных силах - это не американский дух. |
Okay, that, right there, that equivocation and self-doubt that is not the American spirit. |
Мы будем стремиться к налаживанию переговоров между сторонами без дальнейших проволочек и увиливаний во имя достижения этих целей. |
We will work to bring the parties to negotiations without further delay and manoeuvring in order to attain those objectives. |
Тейлор Рид говорил насчёт твоего увиливания по поводу сокращения рабочих мест в промышленности и сказал. |
Taylor Reid talked about your spin on the decline in manufacturing jobs and said... |
Началась серия ударов и контрударов, выпадов и увиливаний, заставивших меня замирать от страха за свою жизнь и от восторга перед дьявольским совершенством этих машин. |
Now began a sequence of attacking manoeuvres and evasive tactics that had me simultaneously in fear for my life and aghast with the fiendish brilliance of these machines. |