Условиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сговориться, сойтись, сторговаться, ударить по рукам, срядиться, забить, оговорить, согласиться, уговориться, сладиться, столковаться, договориться
Поэтому нам не мешало бы условиться раз навсегда: не говорить о том, что нам давно уже известно, или о том, что не входит в круг нашей компетенции. |
So it would not be amiss for us to make a compact, once for all, not to talk of things we know already or of things about which we are not competent to speak. |
Но вот, к моему великому облегчению, мистер Г енри Лин отозвал их на другой конец комнаты, чтобы условиться относительно отложенной экскурсии в Хэй. |
And then, to my great relief, Mr. Henry Lynn summoned them to the other side of the room, to settle some point about the deferred excursion to Hay Common. |
Теперь мы можем ожидать его спокойно. (Она взглянула на Янсена, протянула ему руку.) Янсен, милый, нам нужно условиться. |
Now we can wait calmly for him. (She looked at Jansen and held out her hand to him.) Jansen, dear, we must come to an agreement. |
Г-н де Гранвиль, предвидя это посещение, желал условиться со следователем о том, каким путем закончить дело Люсьена. |
Monsieur de Granville had foreseen this visit, and wished to come to an understanding with the examining judge as to how to wind up this business of Lucien's death. |
Я пишу в надежде условиться о встрече и очень рассчитываю увидеться с Вами. |
I write you in hope of arranging a firm appointment, and I will really look forward to meeting you. |
'We are in each other's hands, and I will make a bargain with you. |
|
Нам еще следует условиться, что понимать под общественным деятелем, заметил Уилл. |
That depends on how you fix your standard of public men, said Will. |
Кроме подарка коральков, ему нужно было условиться с ней о свидании после балета. |
Besides the gift of the necklace he wanted to arrange with her about meeting after the ballet. |
Предстояло решить техническую проблему: как связаться с ней и условиться о встрече. |
It was a physical problem that had to be solved: how to get in touch with the girl and arrange a meeting. |
Но если повезет, то в гуще народа можно четверть часа поговорить и условиться о новой встрече. |
But with luck, in the middle of the crowd, it would be safe to talk for a quarter of an hour and arrange another meeting. |