Зависим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зависим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dependent
Translate
зависим -


И я зависим от краски в баллончиках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm addicted to spray paint.

Исторически этот район Западной Вирджинии был зависим от добычи угля и от энергии Масси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recorded interview was edited for broadcast.

Руру расстается с Идуо, говоря, что он слишком зависим от своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rourou breaks up with Yiduo, saying that he is too dependent on his mother.

Мы больше не зависим от мозга рептилий, мы может менять сами себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No longer at the mercy of the reptile brain we can change ourselves.

Исторически этот район Западной Вирджинии был зависим от добычи угля и от энергии Масси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, this area of West Virginia has been dependent on coal production and on Massey Energy.

Я так зависим от нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've become so dependent on her.

Прежде политик не был, в такой мере как сейчас, зависим от зыбких настроений масс и причуд средств массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never before has politics been so dependent on the moment, on the fleeting moods of public or media.

Я же вам говорила, что мы зависим от компьютеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you, I told you, I told you we're dependant on machines.

Возможно, это и не самое полезное дело, но затрагиваются интересные научные идеи, от которых мы все зависим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may not seem the most useful thing to do, but it employs interesting scientific ideas on which we all depend.

И это открыло шлюзы для волны усилий на получения патентов на наиболее ценные части жизни, иначе говоря, урожай, от которого мы зависим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that opened the floodgates... efforts to patent the most valuable parts of life, which is to say the crops on which we depend.

Ты зависим от музыки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're addicted to music!

Но это не значит, что мы не должны делать всё, что в наших силах, чтобы защитить нашу окружающую среду, от которой мы же и зависим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that doesn't mean we shouldn't do everything in our power to protect the environments that we rely and depend on.

Ну, как департатамент уголовного розыска мы не зависим от местных структур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, like CID, we're independent of the powers that be.

Биология учит нас двум вещам о Homo sapiens, которые напрямую связаны с этим вопросом: во-первых, что мы полностью зависим от нашего экологического окружения, и здесь мы говорим о глобальной системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And biology tells us two things about Homo sapiens which are very relevant to this issue: first of all, that we are completely dependent on the ecological system around us, and that today we are talking about a global system.

Здесь мы зависим от наших поставщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these cases, we are dependent on our suppliers.

Мы зависим от сотрудничества этих профессий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are dependent upon the cooperation of the trades.

Я очень зависим от травы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very dependent on weed.

Поскольку его целебный фактор также был написан, чтобы отфильтровать наркотики и токсины, он не зависим от никотина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since his healing factor has also been written to filter out drugs and toxins, he's not addicted to the nicotine.

Мы зависим друг от друга, и я хочу с вами условиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We are in each other's hands, and I will make a bargain with you.

Он очень важен, широко используется, и мы зависим от него, чтобы выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very important, widely used and we depend on it to survive.

Они разного цвета в зависимости от столетия и сгруппированы по президентам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're color-coordinated by century and subdivided by president.

В каждой строке показано число лиц и их заработная плата в зависимости от количества месяцев, отработанных за год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each row represents the number of persons and their wages, according to the number of months the persons worked during the year.

Ограничивая аудиторию публикации, вы определяете, кто может ее видеть в зависимости от возраста, пола, местонахождения или языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you limit your post's audience, you can control the visibility of your post based on audience age, gender, location and language.

Некоторые другие термины могут применяться в конкретных школах, некоторые в зависимости от класса préparatoire aux grandes écoles посещаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some other terms may apply in specific schools, some depending on the classe préparatoire aux grandes écoles attended.

Также представлен график, показывающий распределение прочности на сдвиг/срез в зависимости от глубины исследуемого района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A graph showing the distribution of shear strength against depth in the studied area was also presented.

Классы F-H неизменно требуют подогрева перед использованием; топливо класса E может потребовать предварительного подогрева в зависимости от условий окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Classes F to H invariably require heating prior to use; Class E fuel may require preheating, depending on ambient conditions.

Через несколько месяцев или лет, в зависимости от вида, половые органы развиваются дальше до зрелости, и животное становится половозрелым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After several months or years, depending on the species, the sex organs develop further to maturity and the animal becomes sexually mature.

Разумеется, в зависимости от результатов проверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contingent on inspections, of course.

До этого женщины любого возраста до замужества находились в полной зависимости от отцов, а после замужества - от мужей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until then women, whatever their age, were the wards of their fathers before marriage and the wards of their husbands after marriage.

Ты будешь настолько зависим от стероидов и встреч на одну ночь, что назад пути уже не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be so dependent on the roids and the one-night stands that, well, there's no going back.

Было показано, что многие виды, такие как голуби и носороги, могут выбирать места для кормления в зависимости от времени года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many species, such as pigeons and hornbills, have been shown to be able to decide upon foraging areas according to the time of the year.

Не сомневаюсь, что Американский спичечный трест будет снабжать своими спичками весь мир, вне зависимости от того, останусь я во главе его или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The American Match Company will yet make matches for the whole world, whether I'm connected with it or not.

В зависимости от стартовых условий, они получали цепочки фишек, за которыми тянулись клубы дыма, или орудия, выстреливавшие небольшие планеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the starting conditions, they got trains of cells that trailed puffs of smoke, or guns that shot out small gliders.

Сроки развития яиц могут варьировать в зависимости от вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The timeline of egg development can vary depending on the species.

Так же, вам необходимо ознакомиться с 14 поправкой, которая гласит, что все граждане равны перед законом, вне зависимости от их цвета кожи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, familiarize yourself with the 14th amendment, which requires all citizens be treated equally under the law, regardless of the color of their skin.

Затем, в зависимости от того, будет семинома или нет, Вам может потребоваться короткий курс химиотерапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, depending on whether you have a seminoma or a non-seminoma, you may need a short course of chemotherapy.

Структура турнира традиционно меняется каждый год в зависимости от количества зарегистрированных команд и выбора организаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The structure of the tournament traditionally changes each year depending on the number of registered teams and choices of organisers.

Это называется атакой предварительного образа и может быть или не быть практичным в зависимости от L и конкретной вычислительной среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is called a preimage attack and may or may not be practical depending on L and the particular computing environment.

Их использование и дизайн различаются в зависимости от культурных особенностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their uses and designs vary over different cultural backgrounds.

Герман Греф, глава Сбербанка (крупнейшего банка России) недавно в очередной раз напомнил, что России необходимо отвыкнуть от своей зависимости от экспорта нефти и газа и диверсифицировать свою экономику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German Gref, head of Sberbank (Russia’s largest bank), recently reiterated that Russia needs to wean itself of dependence on oil and gas exports and diversify its economy.

Давление пружины ослабляется, когда педаль сцепления нажата, таким образом, либо толкая, либо вытягивая диафрагму прижимной пластины, в зависимости от типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spring pressure is released when the clutch pedal is depressed thus either pushing or pulling the diaphragm of the pressure plate, depending on type.

Каллмейер идентифицирует способность моделировать кросс-последовательные зависимости с возможностью генерировать язык копирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kallmeyer identifies the ability to model cross-serial dependencies with the ability to generate the copy language.

В зависимости от технологии соединения и применения, базовые навыки могут быть достаточными, или специальные навыки и профессиональная лицензия могут быть юридически обязательными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the connection technology and application, basic skills may be sufficient, or specialized skills and professional licensure may be legally required.

Исследование близнецов 2004 года предполагает наследуемость 0,81 для развития зависимого расстройства личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2004 twin study suggests a heritability of 0.81 for developing dependent personality disorder.

В течение 2012 года заработная плата колебалась в пределах 38 долларов США в месяц в зависимости от обменного курса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 2012 wages hovered around US$38 per month depending on the exchange rate.

Кроме того, функциональность реализаций регулярных выражений может варьироваться в зависимости от версии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the functionality of regex implementations can vary between versions.

Биологический период полураспада тритированной воды в организме человека, который является мерой оборота воды в организме, меняется в зависимости от сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biological half-life of tritiated water in the human body, which is a measure of body water turnover, varies with season.

Дошкольные детские учреждения призваны прививать детям уважение к другим людям вне зависимости от их происхождения, взглядов, языка и религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nursery schools are to cultivate children's respect for others, without regard to their origins, views, languages and religions.

Тенденция неуклонного увеличения зависимости потребляющих стран от энергии из небольшого числа добывающих стран угрожает обострить опасения энергетической безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trend by which consuming countries grow steadily more reliant on energy from a small number of producing countries threatens to exacerbate energy-security worries.

2) Полная зависимость России от Европы как от главного покупателя делает ее зависимой от Запада в области экспортных поступлений, необходимых стране для развития экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2) Russia's overall dependence on Europe as its main customer locked Russia into a dependence on the West for the export income needed to power its economy.

Фигуру нисходящий клин можно использовать в качестве фигуры продолжения или разворота в зависимости от того, где на ценовом графике она расположена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The falling (or descending) wedge can also be used as either a continuation or reversal pattern, depending on where it is found on a price chart.

Внешние пользователи, прошедшие проверку подлинности, могут просматривать другие типы содержимого на сайте в зависимости от разрешений, которые вы им предоставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authenticated external users will be able to see other types of content on sites, depending on the permissions you give them.

Преступник проходил медицинское лечение, и в зависимости от успеха лечения его заключали под стражу на соответствующий срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The offender was treated medically and, depending on the success of the treatment, they were incarcerated for an appropriate term.

В зависимости от используемого нефтяного сырья состав petcoke может варьироваться, но главное, что это в первую очередь углерод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the petroleum feed stock used, the composition of petcoke may vary but the main thing is that it is primarily carbon.

Вне зависимости от того, приобретаете ли вы игру на диске или загружаете ее из магазина Xbox Games, перед запуском ее необходимо будет установить на жесткий диск консоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether you buy a game on disc or download it from the Xbox Games Store, you need to install it on your console’s hard drive before you can play it.

Электроды обычно располагаются примерно в дюйме друг от друга, и регистрируемое сопротивление изменяется в зависимости от эмоционального состояния испытуемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The electrodes are normally placed about an inch apart, and the resistance recorded varies according to the emotional state of the subject.

Китай строит в Киргизии новые дороги, предлагает перерабатывающие мощности для уменьшения зависимости от иностранного энергоимпорта и планирует осуществить железнодорожный проект для связи страны с более широким регионом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It builds new roads, offers refining facilities to reduce dependence on foreign energy imports and is planning a railway project to connect the country to the broader region.

Расход топлива двигателя изображен в виде трехмерной карты, где расход показан в зависимости от оборотов и крутящего момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fuel consumption of an engine is depicted as a 3dimensional map where the consumption is shown against RPM and torque.



0You have only looked at
% of the information