Усмешке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А есть и спать ты в этом году собираешься? -спросил Гарри, а Рон просто скривил губы в усмешке. Гермиону это не смутило. |
“Are you planning to eat or sleep at all this year, Hermione?” asked Harry, while Ron sniggered. Hermione ignored them. |
Почему? - спросила она задиристо, и рот ее внезапно скривился в горькой усмешке, а в глазах блеснул гнев. |
'Why?' she demanded belligerently, her mouth curling suddenly into a vehement sneer and her eyes flashing with anger. |
На его губах была усмешка, и какое-то новое раздражительное нетерпение проглядывало в этой усмешке. |
There was a smile on his lips, and a new shade of irritable impatience was apparent in that smile. |
Чуть сощурились глаза в едва приметной усмешке. |
The faint smile of mockery narrowed his eyes. |
Губы старухи скривились в злорадной усмешке. |
The old woman's mouth widened into a malicious smile as she looked at Raymond. |
One corner of her mouth curled into a subtle sneer. |
|
This explanation made his mustache twitch over a grim smile. |
|
Пухлые красные губы мужчины слегка кренились влево в какой-то усмешке или ухмылке. |
The lips were red and fleshy, in a mouth slanted to the left and set with a sort of permanent sneer or snarl. |
Черты Хитклифа смягчились в усмешке. |
Heathcliffs countenance relaxed into a grin. |
Чельтвин скривил рот в невеселой усмешке, а Сноу задумчиво потянул себя за мочку уха. |
Cheltwyn's mouth twitched in a bleak parody of a smile, and Szno tugged on an earlobe. |
Увиделось лицо Карла в едкой усмешке - злые, свирепые глаза Карла. Да, ярый нрав у брата... И вдруг захотелось повидаться с Карлом. |
He saw Charles' face grinning sardonically-Charles-the mean, fierce eyes, the hot temper. Suddenly Adam wanted to see Charles. |
Порой она медлила, призадумывалась, потом, оскалясь в невеселой усмешке, опять писала. |
Time and time again she stopped to think, then with lips drawn back in a humorless grin, she would continue. |