Устанут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Устанут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be weary
Translate
устанут -


Надеюсь, если мы будем продолжать хранить молчание, они когда-нибудь устанут... и уберутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully if we remain resolute in our silence, they'll eventually tire... and go away.

Они устанут от твоих забав и вечного отсутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They grow tired of your games and your absences.

В каком горнем эфире плывет этот мир, от которого и самые усталые никогда не устанут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what rapt ether sails the world, of which the weariest will never weary?

Тест Биринга-Соренсена использовался для того, чтобы проверить, как долго мышцы участников будут оставаться сокращенными и как только они устанут, тест прекращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Biering-Sorensen test was used to test how long the participants muscles will stay contracted and once fatigued the test stops.

Мне казалось, жена не должна ворчать на мужа до тех пор, пока они не устанут друг от друга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought a wife wasn't supposed to nag her husband until they'd had time to grow tired of each other?

Когда будем бродить и ноги устанут...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we're trekking' around and our feet get tired...

Ну что ж, - сказал он, - буду плыть, пока можно, пока руки не устанут, пока меня не сведет судорога, а там пойду ко дну! И он поплыл дальше с силою и упорством отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, said he, I will swim on until I am worn out, or the cramp seizes me, and then I shall sink; and he struck out with the energy of despair.

Это может спровоцировать народные волнения, когда россияне, наконец, устанут от такого правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That could lead to upheaval when Russians finally become fed up with the way they're governed.

Очень скоро они устанут от тягот, которые несёт с собой следование их... мессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will soon tire of the hardships that come from following their... Messiah.

Побегут - и не устанут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will run and not grow weary.

Примерно через месяц эти новые пользователи либо научатся соблюдать социальные нормы сетей, либо устанут пользоваться сервисом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a month or so, these new users would either learn to comply with the networks' social norms or tire of using the service.

Они будут думать, что мы сразу выпустим лучшего отбивающего. Но мы будем скрывать Маргарет до конца, пока их игроки не устанут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll expect us to play our best batsman first-up, but I will hold on to Margaret until the end when their bowlers are tired and spent.



0You have only looked at
% of the information