Утруждают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Утруждают - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
утруждают -


Многие люди не утруждают себя чтением своей страницы IP talk, прежде чем запустить электронную почту, чтобы разблокировать-en-l.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people don't bother reading their IP talk page before they fire off emails to unblock-en-l.

План Якунина, явно санкционированный сверху, состоит в том, чтобы стать членом не утруждающей себя особой работой высшей палаты российского парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yakunin's plan, clearly sanctioned from on high, is to become a member of Russia's do-nothing upper house of parliament.

Люди, не имеющие лингвистической подготовки или даже не утруждающие себя проверкой словарей, склонны создавать и увековечивать подобные городские легенды о Франгле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People without linguistic training or who don't even bother to check in dictionaries tend to create and perpetuate such urban legends about Franglais.

Наконец, Редакторы постоянно делают выводы, которые не очевидны для читателя, и не утруждают себя объяснением того, как они или любой физик пришли к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the editors continually make deductions that are not obvious to the reader, and don't bother to explain how they, or any physicist, arrived at them.

По этой причине некоторые микроконтроллеры, такие как low end PICs, просто вращаются и вращаются через carry, и не утруждают себя арифметическими или логическими инструкциями сдвига.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, some microcontrollers such as low end PICs just have rotate and rotate through carry, and don't bother with arithmetic or logical shift instructions.

Моя точка зрения заключалась в том, что если что-то настолько очевидно в культуре, люди этой культуры не утруждают себя проверкой, действительно ли это поддается проверке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point was that if something is so obvious in a culture, people of that culture don't bother check if it's actually verifiable.

А как насчет нас, людей, которые не утруждают себя учебой в колледже?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about us people who didn't bother with college?

Многие источники, представленные Кейсангером, выбрасывают даты случайным образом, а другие просто не утруждают себя их упоминанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the sources presented by Keysanger throw dates randomly, and others simply don't even bother to mention them.

Вампиры не утруждают себя деловыми встречами и посещением балов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vampires don't promenade about, attending balls and running businesses.

Возможно, те, кто участвует в названии этого названия, не утруждают себя чтением этого раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the crew consisted of four men, the loading was carried out by the lockman.

Возможно, те, кто участвует в названии этого названия, не утруждают себя чтением этого раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps those involved in naming that title are not bothering to read the section.

Кроме того, я не понимаю, почему они утруждают себя созданием их без шаблонов, когда в окне редактирования есть шаблон cite, который так удобен в использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus I don't understand why they go to the bother of creating them without templates when there's a template cite facility in the edit box which is so handy to use.

Я больше не утруждаю себя возвращением этих или других вандализмов и не буду выдавать никаких предупреждений о вандализме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I no longer bother reverting these or other vandalisms, nor will I be issuing any vandalism warnings.

Я бы об этом не беспокоился. Именно по этой причине я не утруждаю себя поиском примеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't worry about it. It's for this reason I'm not bothered to dig up examples.

Как и вы, Стамбук, они действуют как юристы, вырывают вещи из контекста и не утруждают себя взвешенным взглядом на языковой пуризм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like you, Stambuk, they act like lawyers and take things out of context and don't bother to take a balanced view of language purism.

Удивляюсь, почему люди утруждают себя... всегда мочиться в одном и том же месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder why people take the trouble... of always urinating in the same place.

В действительности, некоторые городские жители даже не утруждают себя приобретением земли и не получают помощь на расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, some city dwellers don't even bother with acquiring land or gaining distant help.

Многие пользователи не утруждают себя поиском на форуме и непосредственно создают новые темы для поиска ответа на вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many users do not bother to search a forum and directly create new threads to seek an answer to a question.

Исключение составляют, конечно, наши духовные пастыри, - но эти ведь не утруждают своих мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except, of course, in the Church. But then in the Church they don't think.



0You have only looked at
% of the information