Чуткой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В чуткой, болезненной дремоте проходит большая часть ночи, и только к утру сон настоящим образом вступает в свои права. |
The greater part of the night passed in that half-awake senile slumber. Real sleep did not set in and do its work until nearly morning. |
Со мной она была резкой, грубой, неряшливой, глупой... а с другими — милой, чуткой, красивой, образованной! |
To me she was coarse, simple, ugly, stupid... and to the others she was refined...elegant... beautiful...intelligent. |
You're the one who said I should be more empathetic. |
|
Отрицая внешние атрибуты человеческой природы, они воспринимаются как роботы и неэмоциональные, что приводит к тому, что ингруппа становится менее чуткой к ним. |
By denying the out group human nature attributes they are perceived as robotic and unemotional, leading the ingroup to be less empathetic towards them. |
Но никогда не говори мне, что кто-то порочит ее и обвиняет в чем-то недостойном. Ей необходим совет доброй и чуткой женщины. |
But never let me hear any one say a word against her, implying any more serious imputation than that she now needs the counsel of some kind and gentle woman. |
Родившемуся без совести должен быть смешон человек с чуткой душой. |
To a man born without conscience, a soul-stricken man must seem ridiculous. |
Которая родила Елену под чуткой заботой уважаемого доктора Грейсона Гилберта, брата Джона. |
Who gave birth Elena under the medical care of the esteemed Dr. Grayson Gilbert, John's brother. |
I should've been more sensitive... to his feelings? |
|
И честно говоря, ты единственный человек, которая действительно была очень чуткой к моей ситуации. Я тебе так за это признательна. |
And honestly, you're the only person who's really been so sensitive to what I'm going through, and I appreciate it so much. |