Between Love And Fire | Между любовью и огнём |
[Mother:] Between Love And Fire |
[Мать:] Между любовью и огнём
|
Here I am, the future is mine |
Вот я, будущее мое
|
[Father:] Between Love And Fire |
[Отец:] Между любовью и огнём
|
And mine as well, |
И мой тоже,
|
we'll stand at the top of a prosperous society |
мы будем стоять на вершине процветающего общества
|
[Mother:] Between Love And Fire |
[Мать:] Между любовью и огнём
|
Our dreams can become reality |
Наши мечты могут стать реальностью
|
[Both:] Between Love And Fire |
[Обе:] Между любовью и огнём
|
I am in charge of life's great circle |
Я отвечаю за большой круг жизни
|
I control my path of wealth |
Я контролирую свой путь к богатству
|
[Parents:] Between Love And Fire |
[Родители:] Между любовью и огнём
|
Ambitions high, burning |
Амбиции высокие, горящие
|
The flames burn deep down in our souls |
Пламя горит глубоко в наших душах
|
To be known for efficiency and passion |
Быть известным своей эффективностью и энтузиазмом
|
Seperate goals but fire shared |
Разные цели, но общий огонь
|
[Father:] Between Love And Fire |
[Отец:] Между любовью и огнём
|
We both need our professions |
Нам обоим нужны наши профессии
|
Do what you want but I'll never give up mine |
Делай, что хочешь, но я никогда не откажусь от своего
|
[Mother:] Between Love And Fire |
[Мать:] Между любовью и огнём
|
Oh I can think, |
О, я могу думать,
|
I can work, I don't need your support |
Я могу работать, мне не нужна твоя поддержка
|
Our love is pale, but it's not in my way |
Наша любовь бледна, но это не на моем пути
|
to share our lives, our fire |
разделить нашу жизнь, наш огонь
|
[Father:] Between Love And Fire |
[Отец:] Между любовью и огнём
|
I shall become a man of distinction |
Я стану выдающимся человеком
|
We can share our lives, our fire |
Мы можем разделить нашу жизнь, наш огонь
|
[Parents:] Between Love And Fire |
[Родители:] Между любовью и огнём
|
Ambitions high, burning |
Амбиции высокие, горящие
|
The flames burn deep down in our souls |
Пламя горит глубоко в наших душах
|
To be known for efficiency and passion |
Быть известным своей эффективностью и энтузиазмом
|
Ambitions, dreams, they're burning |
Амбиции, мечты, они горят
|
The flames burn deeper towards our goals, our needs |
Пламя горит глубже к нашим целям, нашим потребностям.
|
Suddenly, we have been careless |
Вдруг мы были беспечны
|
A new life, a new dimension |
Новая жизнь, новое измерение
|
It disturbs our solid future. |
Это мешает нашему прочному будущему.
|
It puts out the fire we both need |
Он тушит огонь, который нам нужен
|
It's a choice between the passion, or the love that can be saved now |
Это выбор между страстью или любовью, которую можно спасти сейчас
|
See the child here as a saviour. Choose for love and let this life begin |
Смотрите на ребенка здесь как на спасителя. Выбери любовь и позволь этой жизни начаться
|
[Father:] Between Love And Fire |
[Отец:] Между любовью и огнём
|
We have been careless but you have provoked it |
Мы были неосторожны, но вы спровоцировали это
|
Your weak search for more love between us, a blind emotion |
Твой слабый поиск большей любви между нами, слепая эмоция
|
Should I believe that this new life can save us, |
Должен ли я верить, что эта новая жизнь может спасти нас,
|
a saviour, a prodigy, so choose for love and let this life begin |
, Спаситель, чудо, так Выбери же любовь и позволь этой жизни начаться.
|
[Spoken] Between Love And Fire |
[Разговорный] Между любовью и огнём
|
[Father:] Between Love And Fire |
[Отец:] Между любовью и огнём
|
Look, we have to consider this carefully, right? We never really thought about having a baby. |
Послушай, мы должны все тщательно обдумать, верно? Мы никогда не думали о том, чтобы завести ребенка.
|
[Mother:] Between Love And Fire |
[Мать:] Между любовью и огнём
|
I know we never thought about it before, but I think we have to find a way to keep this baby. There's more to life than |
Я знаю, что мы никогда не думали об этом раньше, но я думаю, что мы должны найти способ сохранить этого ребенка. В жизни есть нечто большее,
|
[Father:] Between Love And Fire |
[Отец:] Между любовью и огнём
|
No! That career is what we've worked for! I haven't got the time to raise a brat! |
- Нет! Эта карьера-то, ради чего мы работали! У меня нет времени растить ребенка!
|
[Mother:] Between Love And Fire |
[Мать:] Между любовью и огнём
|
But... this baby could bring us together again. And we'll still have time left to do the things we've always wanted. |
Но... этот ребенок может снова свести нас вместе. И у нас еще будет время сделать то, о чем мы всегда мечтали.
|
[Father:] Between Love And Fire |
[Отец:] Между любовью и огнём
|
You think so? I we wanna keep it, would you be able to take care of it and keep your job? |
Ты так думаешь? Я хочу оставить его себе, а ты сможешь позаботиться о нем и сохранить свою работу?
|
[Mother:] Between Love And Fire |
[Мать:] Между любовью и огнём
|
Well, I think we'll both need to compromise. But if we work together... I mean, we're still young, we can manage it! |
Ну, я думаю, нам обоим придется пойти на компромисс. Но если мы будем работать вместе... Я имею в виду, мы все еще молоды, мы можем справить
|
[Father:] Between Love And Fire |
[Отец:] Между любовью и огнём
|
Don't pressure me! |
Не дави на меня!
|
[Contemplative:] Between Love And Fire |
[Созерцательно:] Между любовью и огнём
|
See a birth, a saviour, a curse |
Смотрите рождение, спасителя, проклятие
|
See these lives, they see this as a choice between their life together, |
Посмотрите на эти жизни, они видят в этом выбор между их совместной жизнью,
|
Between love and fire |
Между любовью и огнем
|
[Father:] Between Love And Fire |
[Отец:] Между любовью и огнём
|
With this child we must make choices, it can save us if we want |
С этим ребенком мы должны сделать выбор, он может спасти нас, если мы захотим
|
We have a life together, |
Мы живем вместе,
|
No choice between love and fire |
Нет выбора между любовью и огнем
|
[Mother:] Between Love And Fire |
[Мать:] Между любовью и огнём
|
Feel it, this life in me, moving |
Почувствуй это, эта жизнь во мне движется
|
With this child we must make choices, |
С этим ребенком мы должны делать выбор,
|
It can save us if we want |
Это может спасти нас, если мы захотим
|
Oh, I fear it, the path we take |
О, я боюсь, путь, по которому мы идем
|
Is this a choice anyway, between love and fire? |
Так или иначе, это выбор между любовью и огнем?
|
[Parents:] Between Love And Fire |
[Родители:] Между любовью и огнём
|
Ambitions high, burning |
Амбиции высокие, горящие
|
The flames burn deep down in our souls |
Пламя горит глубоко в наших душах
|
To be known for efficiency and passion |
Быть известным своей эффективностью и энтузиазмом
|
Ambitions, dreams, they're burning |
Амбиции, мечты, они горят
|
The flames burn deeper towards our goals, our needs |
Пламя горит глубже к нашим целям, нашим потребностям.
|