Satan I Gatan | Сатана на улице |
Du går med blicken vänd |
Ты идешь с закрытыми глазами
|
kan du ha sett mig än |
может быть, вы уже видели меня?
|
Någon borde byta stad |
Кто-то должен изменить город
|
för nu kommer allt tillbaks |
потому что теперь все возвращается на круги своя
|
ett födelsedagshotell |
отель на день рождения
|
en vanlig Skanstullskväll |
обыкновенный Сканстулльсквель
|
Jag minns bara allt det bra |
Я просто хорошо все это помню
|
allt som var du och jag |
все это были ты и я
|
men aldrig, aldrig |
но никогда, никогда
|
kommer allt tillbaks |
неужели все это вернется
|
aldrig, aldrig |
Никогда, никогда
|
allt som var du och jag |
все это были ты и я
|
aldrig, aldrig |
Никогда, никогда
|
kommer allt tillbaks |
неужели все это вернется
|
aldrig, aldrig |
Никогда, никогда
|
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
но я никогда не забуду того, что ты сделал
|
Du kan gråta mitt på gatan |
Ты можешь плакать прямо посреди улицы
|
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
но я никогда не забуду того, что ты сделал
|
Du får passa dig som satan |
Тебе лучше следить за своей задницей.
|
för jag glömmer aldrig bort vart du bor |
потому что я никогда не забываю где ты живешь
|
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
но я никогда не забуду того, что ты сделал
|
nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
нет. Я никогда не забуду того, что ты сделал.
|
nej, nej |
нет-нет.
|
jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
Я никогда не забуду того, что ты сделал
|
I samma låga skor |
В одних и тех же низких туфлях
|
och leendet du log |
а улыбка, которой ты улыбался
|
Såhär kan det inte va |
Это совсем не так, как может быть
|
Såhär kan det inte va |
Это совсем не так, как может быть
|
Bjuder på cigg igen |
Дай мне еще сигарету.
|
men nu så fienden |
но теперь таков враг
|
Säger att allt är bra |
Говорит, что все в порядке
|
Hur fan kan du spela glad |
Как, черт возьми, ты можешь играть счастливой
|
Aldrig, aldrig |
Никогда, никогда
|
inte en enda dag |
ни единого дня
|
Aldrig, aldrig |
Никогда, никогда
|
inte en enda dag |
ни единого дня
|
Du kan gråta mitt på gatan |
Ты можешь плакать прямо посреди улицы
|
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
но я никогда не забуду того, что ты сделал
|
Du får passa dig som satan |
Тебе лучше следить за своей задницей.
|
för jag glömmer aldrig bort vart du bor |
потому что я никогда не забываю где ты живешь
|
Du kan gråta mitt på gatan |
Ты можешь плакать прямо посреди улицы
|
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
но я никогда не забуду того, что ты сделал
|
nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
нет. Я никогда не забуду того, что ты сделал.
|
nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
нет. Я никогда не забуду того, что ты сделал.
|
nej, nej |
нет-нет.
|
Gick omkring i ditt kvarter tills det blev för kallt |
Ходил вокруг твоего квартала, пока не стало слишком холодно
|
tänkte ut en dialog mellan oss och allt |
придумали диалог между нами и все такое
|
lampan släcktes i din hall och jag gick hem igen |
в твоей прихожей погас свет и я снова пошел домой
|
för har inte glömt vad du, har inte glömt vad du gjort |
потому что не забыли, что вы сделали, не забыли, что вы сделали
|
vad du gjort |
что ты наделал
|
Du kan gråta mitt på gatan |
Ты можешь плакать прямо посреди улицы
|
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
но я никогда не забуду того, что ты сделал
|
Du får passa dig som satan |
Тебе лучше следить за своей задницей.
|
men jag glömmer aldrig bort vad du |
но я никогда не забуду, что ты
|
aldrig bort vad du gjort |
никогда не удаляйте то, что вы сделали
|
aldrig bort vad du gjort |
никогда не удаляйте то, что вы сделали
|
vad du gjort |
что ты наделал
|
nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort |
нет. Я никогда не забуду того, что ты сделал.
|