Que No Se Te Olvide | Пусть не забывается |
Seguramente, no quedo mas solución, |
Конечно, у меня больше нет решения.,
|
Que separarnos, a pesar de nuestro amor, |
Чем расстаться, несмотря на нашу любовь.,
|
Y no te niego que quizás, |
И я не отрицаю, что, возможно,,
|
Fue lo mejor despues de todo. |
В конце концов, это было к лучшему.
|
[La India:] Que No Se Te Olvide |
[индий:] Пусть не забывается
|
Para entendernos no bastaba con querer, |
Чтобы понять нас, не хватало желания.,
|
Para querernos no faltaba madurez, |
Чтобы любить нас, не было недостатка в зрелости,
|
Pero del fuego que encendimos una vez, |
Но от огня, который мы когда-то зажгли,,
|
Queda el polvo. |
Пыль осталась.
|
[Coro:] Que No Se Te Olvide |
[Хор:] Пусть не забывается
|
Que no se te olvide |
Не забывай.
|
El mas pequeño sorbo |
Самый маленький глоток
|
Del pasado, |
Из прошлого,
|
El sueño mas querido y |
Самая заветная мечта и
|
Mas soñado, |
Больше мечтал,
|
El beso que nos dimos |
Поцелуй, который мы дали друг другу.
|
Como adiós... |
Как прощание...
|
Que no se te olvide, |
Не забывай.,
|
Que mientras haya el último |
Что до тех пор, пока есть последний
|
recuerdo, |
воспоминание,
|
Es como si vivieramos de nuevo, |
Как будто мы снова живем.,
|
Sabiendo que tu piensas |
Зная, что ты думаешь,
|
Aún en mi... |
Даже во мне...
|
Para poder vivir.. |
Чтобы жить..
|
[Isaac:] Que No Se Te Olvide |
[Исаак:] Пусть не забывается
|
Te hecho de menos esa taza de café, |
Я скучаю по этой чашке кофе.,
|
Que preparabas nada más al atardecer, |
Что ты готовил только на закате.,
|
Y los sensados que solíamos tener |
И разумные, которые у нас были.
|
Por tonterías. |
За ерунду.
|
[La India:] Que No Se Te Olvide |
[индий:] Пусть не забывается
|
Te sobra tiempo y no sé, |
У тебя осталось время, и я не знаю,,
|
Que hacer con el, |
Что делать с,
|
Hago proyectos que se mueren |
Я делаю проекты, которые умирают.
|
Sin hacer, |
Не делать,
|
Es que la vida |
Это то, что жизнь
|
No me va ni mal, ni bien |
Я не делаю ни плохо, ни хорошо.
|
Sin tus caricias. |
Без твоих ласк.
|
[Coro:] Que No Se Te Olvide |
[Хор:] Пусть не забывается
|
Que no se te olvide |
Не забывай.
|
El mas pequeño sorbo |
Самый маленький глоток
|
Del pasado, |
Из прошлого,
|
El sueño mas querido y |
Самая заветная мечта и
|
Mas soñado, |
Больше мечтал,
|
El beso que nos dimos |
Поцелуй, который мы дали друг другу.
|
Como adiós... |
Как прощание...
|
Que no se te olvide, |
Не забывай.,
|
Que mientras haya el último |
Что до тех пор, пока есть последний
|
recuerdo, |
воспоминание,
|
Es como si vivieramos de nuevo, |
Как будто мы снова живем.,
|
Sabiendo que tu piensas |
Зная, что ты думаешь,
|
Aún en mi... |
Даже во мне...
|
(Que no se te olvide) |
(Не забывай)
|
Lo que yo te di era solo para ti mami, |
То, что я дал тебе, было только для тебя, мама.,
|
(Que no se te olvide) |
(Не забывай)
|
Quiero que sepas que nunca te he olvidado, |
Я хочу, чтобы ты знал, что я никогда не забывал тебя.,
|
(Que no se te olvide) |
(Не забывай)
|
Acuerdate de mi, |
Запомни меня.,
|
Que la llama del beso vive, |
Что пламя поцелуя живет,
|
(Que no se te olvide, mi amor) |
(Не забывай, любовь моя.)
|
A mi me falta tu querer y lo quiero tener, |
Мне не хватает твоего желания, и я хочу его иметь.,
|
Que no se te olvide... |
Не забывай...
|
(Que no se te olvide) |
(Не забывай)
|
Ayy mami lo que bueno pa ti es sabor, |
Эй мама, что хорошо па ти это вкус,
|
(Que no se te olvide) |
(Не забывай)
|
Tu enamorada, tu enamorado, |
Твоя любовь, твоя любовь.,
|
(Que no se te olvide) |
(Не забывай)
|
Vuelve pa que tu negro te mime y te cuidé, |
Вернись, па, что твой ниггер балует тебя, и я позаботился о тебе.,
|
(Que no se te olvide) |
(Не забывай)
|
Que no me falte tu amor para siempre. |
Чтобы я не скучал по твоей любви навсегда.
|
(Y yo siempre te amaré) |
(И я всегда буду любить тебя)
|
Y yo siempre te amaré, |
И я всегда буду любить тебя.,
|
Siempre te amaré. |
Я всегда буду любить тебя.
|
(Que no se te olvide y yo siempre te amaré) |
(Не забывай, и я всегда буду любить тебя)
|