Como Olvidar - David Bisbal: текст, перевод, видеоклип, смотреть клип онлайн, слушать

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lyrics > David Bisbal > Como Olvidar


Доступно здесь
Исполнитель: Давид Бисбаль
Альбом: Bulería
Дата выпуска: 2004 г.
Жанр: Поп-музыка



Como Olvidar

Как забыть

Y era un día en la ciudad И это был день в городе.
Entre el flamenco, el vino tinto y una canción de Serrat. Между фламенко, красным вином и песней серрата.
Me hechizó aquella mirada Меня околдовал этот взгляд.
Llena de alma y picardía, Полный души и Пикардии,
La alegría de su cuerpo despertaba un huracán Радость его тела пробуждала ураган.
Con una flecha aquí en mi pecho, Со стрелой здесь, в моей груди.,
Quedó grabado su misterio, Его тайна была записана,
El conjuro de sus besos encendió la tentación Заклинание его поцелуев разожгло искушение.
Dime gitana adonde fuíste Скажи мне, цыганка, куда ты пошла.
Que me he perdido en éste sueño, Что я заблудился в этом сне,,
Y hasta el día en que te encuentre И до того дня, когда я найду тебя.
Me resisto a despertar, Я сопротивляюсь, чтобы проснуться.,
Por tí, por el deseo abandonado en ésta piel, За тебя, за желание, оставленное в этой коже.,
Juro que algún día yo te encontraré Клянусь, когда-нибудь я найду тебя.
Como olvidar tus ojos verdes esmeralda, Как забыть свои изумрудно-зеленые глаза,,
Que me robaron hasta el alma, Которые украли мою душу.,
Que me han dejado el corazón en soledad, Которые оставили мое сердце в одиночестве,,
Como olvidar tu canto de sirena Как забыть свое пение русалки
Que ahora corre por mis venas Что теперь течет по моим венам.
Y me puede envenenar, И это может отравить меня.,
Como olvidar Как забыть
Con una flecha aquí en mi pecho, Со стрелой здесь, в моей груди.,
Quedó grabado su misterio. Его тайна была записана.
El conjuro de sus besos encendió la tentación Заклинание его поцелуев разожгло искушение.
Dime gitana adonde fuíste Скажи мне, цыганка, куда ты пошла.
Que me he perdido en éste sueño, Что я заблудился в этом сне,,
Y hasta el día en que te encuentre И до того дня, когда я найду тебя.
Me resisto a despertar, Я сопротивляюсь, чтобы проснуться.,
Por tí, por el deseo abandonado en ésta piel, За тебя, за желание, оставленное в этой коже.,
Juro que algún día yo te encontraré Клянусь, когда-нибудь я найду тебя.
Como olvidar tus ojos verdes esmeralda, Как забыть свои изумрудно-зеленые глаза,,
Que me robaron hasta el alma, Которые украли мою душу.,
Que me han dejado el corazón en soledad, Которые оставили мое сердце в одиночестве,,
Como olvidar tu canto de sirena Как забыть свое пение русалки
Que ahora corre por mis venas Что теперь течет по моим венам.
Y me puede envenenar, И это может отравить меня.,
Como olvidar Как забыть
Quiero arrancarme de tus labios Я хочу оторвать себя от твоих губ.
Con todos tus besos de amor, Со всеми твоими поцелуями любви,,
Esa mirada triste que embrujó mi corazón. Тот грустный взгляд, который околдовал мое сердце.
Sin tí queriendo estoy perdiendo la razón, Без тебя я теряю рассудок.,
Ámame, mami vida, que te quiero Люби меня, Мама жизнь, я люблю тебя.
Porque tu me haces feliz. Потому что ты делаешь меня счастливым.
Mira, mira, mira, mira, mira Смотри, смотри, смотри, смотри, смотри.
Como suena, suena, suena así mi corazonzito, Как это звучит, это звучит, это звучит так, мое маленькое сердце,
Pero mira como mueves tus caderas Но Смотри, Как ты двигаешь бедрами.
Con tu baile que me estoy muriendo С твоим танцем Я умираю.
Como olvidar tus ojos verdes esmeralda, Как забыть свои изумрудно-зеленые глаза,,
Que me robaron hasta el alma, Которые украли мою душу.,
Que me han dejado el corazón en soledad, Которые оставили мое сердце в одиночестве,,
Como olvidar tu canto de sirena Как забыть свое пение русалки
Que ahora corre por mis venas Что теперь течет по моим венам.
Y me puede envenenar... И это может отравить меня...
Como olvidar.. Как забыть..




Словарь: Como Olvidar - David Bisbal

  • ciudad - город
    • En 1892 donó toda la colección a la ciudad de Moscú.
    • Ingrese el nombre de la ciudad y una breve descripción.
    • En todo el borde de la ciudad invadía una auténtica jungla.
  • flamenco - фламандский
    • Este es un tapiz gobelino flamenco del siglo XVII.
    • En la pared hay un tapiz flamenco del siglo XVII.
    • El ancho estándar era un codo flamenco de 27 pulgadas.
  • aquella - что
    • Como aquella primera vez, saliendo de la niebla.
    • ¿Recuerdas aquella vez que te salvamos la vida?
    • Recuerdo aquella vez que fuimos a pescar juntos.
  • mirada - Смотреть
    • Tienes una mirada nefasta y francamente desesperada.
    • Esto con una mirada provocativa y un brillo de dientes.
    • ¿Ves la mirada sucia que le está dando a Wanda?
  • picardía - несчатье
    • La tendencia a la picardía en este lugar es deplorable.
    • Una picardía encantadora y agradable, y nada más.
    • Un brote de picardía salvaje en el Nilo.
  • alegría - счастье
    • ¿Les traerá alegría su conquista?
    • De alegría y de vejez, querida, contestaba sonriendo.
    • Conténtate con la alegría, la alegría de la mediocridad.
  • despertaba - проснулся
    • Me despertaba a menudo y la miraba.
  • huracán - ураган
    • En 1989, el huracán Hugo destruyó los estudios.
    • El huracán Tres existió del 9 al 10 de junio.
    • El huracán Carmen se acerca a tocar tierra en Luisiana.
  • pecho - грудь
    • Hay demasiado gel y depilación de pecho en este lugar.
    • Pecho y colgajo retenidos o extraídos.
    • ¡Tengo una herida en el pecho aquí!
  • grabado - Записано
    • Como si estuviera grabado en mi corazon.
    • Ha sido grabado por muchos artistas en los años siguientes.
    • Maupin ha grabado sus escritos como audiolibros.
  • gitana - цыган
    • La gitana avanzó hacia la noble dama.
    • Esa gitana que me trajiste.
    • Una mujer gitana me dijo una vez ...
  • perdido - потерял
    • Se ha perdido varios conciertos, pero ... es inflexible.
    • Artie, si te quedas, estarás perdido aquí para siempre.
    • Había perdido el caso judicial, así que hice lo que pude.
  • hasta - до того как
    • Frank fue temprano a la tienda y se quedó hasta tarde.
    • Iremos con ellos hasta que lo hagamos.
    • Espere hasta que mi esposo llegue a casa.


Другие песни David Bisbal





X

Предложить лучший вариант перевода для:




Отправить