> Und Wie Ein Kind in Deiner...
Und Wie Ein Kind in Deiner... | И как дитя в твоей... |
Wenn der Tag traurig in die Dunkelheit flieht |
Когда день грустно убегает во тьму
|
Und ein Klagelied erklingt, von den Winden der Sehnsucht, den Tränen des Lichts |
И прозвучала Жалобная песня, от ветров тоски, слез света
|
Wenn Stille plötzlich des Waldes Dämmer-Geist ergreift |
Когда тишина вдруг овладевает лесным сумеречным духом
|
Und das Meer sich peitschend vor deinem Namen verneigt |
И море преклоняется пред именем твоим
|
Wenn Schatten verschmelzen ein endloses Meer |
Когда тени сливаются в бесконечное море
|
Aus flammenden Sternen, verborgenen Perlen |
Из пылающих звезд, скрытых жемчужин
|
Das weise Gesicht vollendet die Pracht |
Мудрое лицо завершает великолепие
|
Das Leben in Ehrfurcht, erstarrt vor der Nacht |
Жизнь в страхе, застыв перед ночью
|
Des Nächtens Antlitz ich erlege |
Ночной лик я возлагаю
|
Wie ein Kind in Deiner Hand |
Как ребенок в твоей руке
|
Beschütz mich durch den Schild des Nebels |
Защити меня щитом тумана
|
Zeig mir Wege unbekannt |
Покажи мне пути неизвестные
|
So folge mir wenn Schmerz dich quält, |
Так следуйте за мной, когда боль мучает вас,
|
Enthülle deine Schwingen - sonst ist es zu spät, |
Раскройте свои качели - иначе будет слишком поздно,
|
Verloren in einer Welt wo Zeit vergeht. |
Потерянный в мире, где проходит время.
|
Zusammen wir erstreben den einsamsten Pfad |
Вместе мы стремимся к самому одинокому пути
|
Im zarten Schein des Silberlichts, |
В нежном сиянии серебряного света,
|
Der nur im Traum schien greifbar nah. |
Который только во сне казался осязаемо близким.
|
Eine Reise ins Ungewisse, doch der Schmerz scheint zu verzagen |
Путешествие в неизвестность, но боль, похоже, одолевает
|
Als wir durchbrechen den Schleier dichter Schwaden |
Когда мы прорываем завесу плотных валков
|
Mit jedem Schlag stärker der Verlust meiner Narben |
С каждым ударом потеря моих шрамов все сильнее
|
Und aus weiter Ferne erreicht mich eine Melodie- |
И издалека до меня доносится мелодия-
|
Die mich tröstet wie noch nie, mich willenlos in ihren Banne zieht |
Которая утешает меня, как никогда раньше, волевой тянет меня в свои чары
|
Das Paradies! Und wie ein Kind in Deiner... |
Рай! И как ребенок в твоем...
|