Divesting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
stripping, depriving, undressing, unloading, uncovering, unclothing, spoiling, freeing, disrobing, disposing, dismantling, dethroning, despoiling, denuding, bleeding, baring, robbing, exposing, seizing, giving
investing, covering, clothing, taking, possessing
Divesting present participle of divest.
It also had a symbolistic connotation in those divesting prisoners of their clothes meant divesting them of their rights and social status. |
Это также имело символический оттенок в тех случаях, когда лишение заключенных их одежды означало лишение их прав и социального статуса. |
The falling value of Burger King eventually led to TPG and its partners divesting their interest in the chain in a US$3.26 billion sale to 3G Capital of Brazil. |
Падение стоимости Burger King в конечном итоге привело к тому, что TPG и ее партнеры потеряли свою долю в сети в результате продажи 3G Capital Бразилии за 3,26 миллиарда долларов. |
Even China is divesting many of its MBTs. |
Даже Китай избавляется от многих своих МБТ. |
Divesting himself in the front hall, he had not finished the job. |
Разоблачаясь в прихожей, он не довел дело до конца. |
In 2018 it committed to divesting it as condition for its acquisition of Gemalto and in June 2019 it divested it to Entrust Datacard. |
В 2018 году она обязалась продать его в качестве условия для приобретения Gemalto, а в июне 2019 года она отказалась от него, чтобы доверить Datacard. |
Yes, because you're thinking of divesting from Israel and requiring stamps on all products made by Israelis in the West Bank. |
Да, ведь вы собирались избавиться от израильских продуктов и отмечать штампом все товары, произведенные на западном берегу реки Иордан. |
Franklin tended to take both sides of the issue of slavery, never fully divesting himself from the institution. |
Франклин склонялся к обеим сторонам вопроса о рабстве, никогда полностью не отделяя себя от этого института. |
Before divesting them, the chemical giant owned consumer products Eveready and Energizer batteries, Glad bags and wraps, Simoniz car wax, and Prestone antifreeze. |
Прежде чем продать их, химический гигант владел потребительскими товарами Eveready и батареями Energizer, пакетами и обертками Glad, автомобильным воском Simoniz и антифризом Prestone. |
Much obliged to you, ma'am! says Mr. Guppy, divesting himself of his wet dreadnought in the hall. |
Очень вам признателен, сударыня! - говорит в вестибюле мистер Г аппи, стаскивая с себя промокший суконный дождевик. |
I'm calling the lawyers tomorrow, and i'm divesting my interest in clothes over bros. |
Я завтра позвоню юристам. Я отдаю свою долю Clothes over Bros. |
Now, I don't know why, but she's divesting. |
Не знаю, почему, но она избавляется от всего. |
The same statutory basis for divesting magistrate judges of their power to remand may logically be applied to Article I judges. |
Такое же законодательное основание для лишения мировых судей их полномочий на заключение под стражу логически может быть применено и к судьям по статье I. |
Divesting himself of his cloak, which might have interfered with the freedom of his action, he entered the lavatory and paused to listen. |
Сбросив плащ, чтобы он не стеснял свободы движений, мистер Роллз вышел в туалетное отделение и подождал немного, прислушиваясь. |
In September 2014 Airbus considered divesting Dassault and several other units to focus on aerospace. |
В сентябре 2014 года Airbus рассматривал возможность отказа от Dassault и ряда других подразделений, чтобы сосредоточиться на аэрокосмической отрасли. |
Peugeot bought the Villaverde factory, as Chrysler was divesting their European operations in Spain, France, and the United Kingdom. |
Peugeot купил завод Villaverde, поскольку Chrysler отказалась от своих европейских операций в Испании, Франции и Великобритании. |
Та как раз разоблачалась - снимала длинное пальто из верблюжьей шерсти. |
|
Blocking the Kremlin’s key source of income by divesting Europe from Russian oil and gas could prove painful enough for leaders to move away from aggression in the long-term. |
Если Запад перекроет ключевой источник доходов Кремля, отказавшись от российских нефти и газа, это может стать для силовиков достаточно болезненным ударом, заставив их пересмотреть свою агрессивную политику в будущем. |
This incident resulted in many accounting firms divesting their consulting divisions, but this trend has since reversed. |
Этот инцидент привел к тому, что многие бухгалтерские фирмы отказались от своих консалтинговых подразделений, но с тех пор эта тенденция обратилась вспять. |