Entailments - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Linguists talk about metaphors as having entailments, which is essentially a way of considering all the implications of, or ideas contained within, a given metaphor. |
Лингвисты говорят, что метафора всегда имеет ограничения, суть которых в стремлении учесть все последствия или толкования, входящие в неё. |
Hence the transition between arguments is not based on strict logical entailment. |
Следовательно, переход между аргументами не основан на строгом логическом влечении. |
Entailments are bad, I was advising him, when I slowly awoke to the fact that I was addressing the entire aggregation. |
Ущемление - это очень неприятная штука, -стала я ему объяснять. И тут, наконец, я заметила, что обращаюсь с речью к целой толпе. |
Supervenience is of interest to philosophers because it differs from other nearby relations, for example entailment. |
Супервентность представляет интерес для философов потому, что она отличается от других близких отношений, например влечения. |
Textual entailment is similar but weakens the relationship to be unidirectional. |
Во время выхода фильма на экраны возникли некоторые разногласия по поводу интенсивных сцен насилия в фильме. |
Typically entailment is used as part of a larger system, for example in a prediction system to filter out trivial or obvious predictions. |
Обычно влечение используется как часть более крупной системы, например в системе предсказаний, чтобы отфильтровать тривиальные или очевидные предсказания. |
In the Archivo General de la Nación, Mexico, a whole section of records, called Vínculos, is devoted to individual noble entailments. |
В Мексиканском архиве генерала Де Ла Насьона целая секция записей, называемая Винкулос, посвящена отдельным благородным деяниям. |
The dualist's challenge is to explain supervenience without entailment. |
Задача дуалиста состоит в том, чтобы объяснить супервентность без всяких последствий. |
René had made an entailment that gave the succession to the female line of his nephew, in case the male line would become extinct. |
Рене заключил завещание, которое давало право наследования женской линии его племянника на тот случай, если мужская линия исчезнет. |
Such an entailment was quite common in aristocratic circles, to ensure the integrity of the inheritance. |
Такое влечение было довольно распространено в аристократических кругах, чтобы обеспечить целостность наследства. |
William probably intended to override this provision, but the entailment made his will vulnerable to dispute. |
Вильгельм, вероятно, намеревался отменить это положение, но его завещание стало уязвимым для споров. |
Видно, про ущемление хорошо разговаривать только в гостиной. |